PROSZE O PRZETŁUMACZENIE PIOSENKI NA J. POLSKI

Temat przeniesiony do archwium.
Mam pytanie, czy ktoś mógłby mi przetłumaczyć z niemieckiego na polski piosenki "Mensch" Herberta Groenemeyera. Szukałam tego tłumaczenia w necie i nie mogłam znaleźć. Wiem mniej więcej co to znaczy, ale nie umiem tego dopracować:) Prosiłabym o preztłumaczenie, bądź podanie adresu strony, w której mogłabym je znaleźć. PPPRRRRROOOOOOOOOOOOOOSSSSSSSZZZZZEEEEEEE!!!!!!!!!!!!!!!!!Z góry dziękuję! Oto tekst:


Momentan ist richtig
momentan ist gut
nichts ist wirklich wichtig
nach der Ebbe kommt die Flut

am Strand des Lebens
ohne Grund ohne Verstand
ist nichts vergebens
ich bau die Träume auf den Sand

und es ist, es ist o.k
alles auf dem Weg
undes ist Sonnenzeit
unbezahlt und frei

und der Mensc heisst Mensch
weil er vergisst
weil er verdrängt
und weil er staunt und stählt
weil er wärmt, wenn er erzählt

und weil er lacht
weil er lebt
du fehlst

das Firmament hat goöffnet
wolkenlos und ozeanblau
Telefon Gas Elektrik
unbezahlt und das geht auch

teil mit mir deinen Frieden
wenn auch nur gebort
ich will nicht deine Liebe
ich will nur dein Wort

und es ist, es ist o.k.
alles auf dem Weg
und es ist Sonnenzeit
ungetrübt und leicht

und der Mensch heißt Mensch
weil er irrt und weil er kämpft
und weil er hofft und liebt,
weil er mitfühlt und vergibt

und weil er lacht
und weil er lebt
du fehlst...

oh, weil er lacht,
weil er lebt
du fehlst...

es ist, es ist o.k.
alles auf dem Weg
und es ist Sonnenzeit
ungetrübt und leicht

und der Mensch heißt Mensch
weil er vergisst,
weil er verdrängt

und weil er schwärmt und glaubt,
sich anlehnt und vertraut

und weil er lacht
und weil er lebt
du fehlst...

oh, es ist schon o.k.
es tut gleichmäßig weh
es ist Sonnenzeit
ohne Plan, ohne Geleit

und der Mensch heißt Mensch
weil er erinnert, weil er kämpft
und weil er hofft und liebt
weil er mitfühlt und vergibt

und weil er lacht,
und weil er lebt,
du fehlst...

oh, weil er lacht,
weil er lebt,
du fehlst...

 »

Pomoc językowa - Sprawdzenie