formalnosc po-mailowa

Temat przeniesiony do archwium.
siedze i sie mecze tlumaczeniem 3 formalnych zdan. nie moge zlozyc do 'kupy' :) pomoze mi ktos z Was?
WARNUNG - Diese Mitteilung kann vertrauliche und gesetzlich geschuetzte
Informationen enthalten und ist zum ausschließlichen Gebrauch durch den
Empfaenger bestimmt. Jegliche Verbreitung, Kopie oder anderweitige Nutzung
davon ist verboten. Sollten Sie nicht der Empfaenger dieser Mitteilung
sein, werden Sie gebeten, diese sogleich zu loeschen und den Absender über
den irrtuemlichen Versand und das Loeschen der Mail zu informieren.

Ich werde Dankbar...:)
Uwaga – ta wiadomość może zamierać poufne i prawnie strzeżone informacje i jest przeznaczona do użycia przez odbiorcę. Jakakolwiek dystrybucja, kopiowanie lub inne jego użycie jest zabronione. Jeżeli nie jest Pan odbiorcą wiadomości, jest Pan proszony o skasowanie tej wiadomości i poinformowanie nadawcy o pomylonej przesyłce i o skasowaniu maila.
*może zawierać*
dziekuje! Naprawde mi pomoglas/es! jeszcze raz dziekuje!
:) bitte schön