Trudna rekcja

Temat przeniesiony do archwium.
Mam problem z niektórymi cwiczeniami z rekcji. czesci nie moglam znalesc w slowniku, czesci nie jestem pewna.

1. er beharrte ... sein.. Meinung. Znalazlam i przyklady für i z auf +D - oba w konktekscie z Meinung - ktora wersja poprawna?

2.Seine Leistung besteht ... Sicherung eines Friedens. - to znaczy polega na? auf bedzie?

3.Ich komme gleich auf diesen Punkt züruck - dobrze?

4. Gehen wir vorläufig mal ... dies.. Annahme aus. - nie wiem

5. Ich kann mich in Ihren Interessen einsetzen. - dobrze?

6.Lass dich nich auf solches Unternehmen ein - dobrze?

7.co znaczy wyrazenie sich nur schwer zu etwas entscheiden konnen

8. Seine Kritik richtete sich vor allem auf die Politik. ?

9.Niemand konnte ihn ... Ausführung dieses Plan hindern

10. Sie haben meinen Sohn ... sein.. Kleidung aufgezogen

11. er begründete seine Absage ... Terminschwierigkeiten.

12. Wir konnten ihn nicht ... Aufgabe bewegen.

13. unser Lehrer hielt uns unnachgiebig ... metodisch.. Lernen an. - co to znaczy?

14. man hat mich ... Leitunf beauftragt.

przy okazji jaka ksiazke z bardziej zaawansowanymi cwiczeniami polecalibyscie?
ü
1. Er beharrte AUF seinE Meinung.

2. Seine Leistung besteht AUS Sicherung eines Friedens.

3. Ich komme gleich auf diesen Punkt züruck.

4. Gehen wir vorläufig mal VON diesER Annahme aus.

5. Ich kann mich FÜR IhrE Interessen einsetzen.

6. Lass dich nich auf solches Unternehmen ein.

7. Sich nur schwer FÜR etwas entscheiden.

8. Seine Kritik richtete sich vor allem AUF DIE Politik.(Kritik AN + Dativ)

9. Niemand konnte ihn AN Ausführung dieses Plan hindern.

10. Sie haben meinen Sohn VON seinER Kleidung AUSgezogen.

11. Er begründete seine Absage MIT Terminschwierigkeiten.

12. Wir konnten ihn nicht ZU/VON DER Aufgabe bewegen/abbringen.

13. Unser Lehrer hielt uns unnachgiebig ZU metodischEM Lernen an. (=zwingen)

14. Man hat mich MIT Leitung beauftragt.
1. http://www.dict.cc/deutsch-englisch/auf+seiner+Meinung+beharren.html
http://www.dict.cc/deutsch-englisch/bei+einer+Meinung+beharren.html

czylo to co tutaj jest napisane to zle? w slowniku tez znalazlam auf ale nie napisane czy + D czy Akk

2. i co to zdanie znaczy? Jeego osiagniecie sklada sie z pokoju?

4.co znaczy ausgehen von

5.sich einsetzen fur - znaczy zaangazowac? czy co

6. einlassen sich auf - nie zadawac sie?

7. moj blad zamiast entscheiden - entschlißen - mozna przetlumaczyc jako "z ciezkim sercem sie na cos zdecydowac" ? tzn niechetnie?

9 hindern an - przeszkodzic w? D czy Akk?

10. Tu chodzilo o AUFziehen - wysmiewac sie z czegos. Tylko nie znalazlam jaki praposition

12. Wir konnten ihn nicht ZU/VON DER Aufgabe bewegen/abbringen. - co to znaczy?
http://www.google.pl/language_tools?hl=de
dzieki za wakazanie przydatnego narzedzia, juz natrudzilam sie z poszukiwaniem znaczen tych czasownikow tearz tylko chce sie w wiekszosci upewnic czy dobrze je rozumiem. jesli ktos rzuci okiem na moje tlumaczenia bede wdzieczna
1. beharren auf seiner Meinung - bei seiner Meinung bleiben!

2. i co to zdanie znaczy? Jeego osiagniecie sklada sie z pokoju?

2. Nie ustapi. Sein Verdienst/seine Leistung/sein Erfolg beutet Frieden.

4. co znaczy ausgehen von

4. Ich gehe davon aus -> wychodze z pewnego punktu/zalozenia -> ich nehme an/ich setze voraus -> zakladam, ze

5.sich einsetzen fur - znaczy zaangazowac?

5. tez, albo:
>
1 etw. (in etw. (Akk)) einsetzen ein mst bisher fehlendes Teil in etw. setzen

2 etw. einsetzen etw. unter bestimmten Bedingungen zu e-m bestimmten Zweck verwenden: Wegen des Schneefalls mussten Räumfahrzeuge eingesetzt werden

3 j-n einsetzen j-n für e-e bestimmte Arbeit verwenden: Die neuen Mitarbeiter werden im Außendienst eingesetzt

4 j-n als/zu etw. einsetzen j-n für e-e Aufgabe, e-e Funktion o.Ä. bestimmen

5 etw. (für j-n/etw.) einsetzen das Risiko eingehen, (für j-n/etw.) sein Leben, viel Geld o.Ä. zu verlieren

6 etw. einsetzen etw. als Einsatz (6) zahlen ; Vi

7 etw. setzt ein geschr; etw., das e-e bestimmte Zeit dauern wird, fängt an : Nach der Pause setzte die Musik wieder ein; Vr

8 sich (für j-n/etw.) einsetzen sehr viel dafür tun, dass man selbst (od. ein anderer) ein Ziel erreicht: Sie hat sich tatkräftig für die Interessen der Mieter eingesetzt || zu
>


6. einlassen sich auf - zadawac sie z ?

6. Tak, sich auf krumme Geschäfte einlassen

7. moj blad zamiast entscheiden - entschließen - mozna przetlumaczyc jako "z ciezkim sercem sie na cos zdecydowac"? tzn niechetnie? -> z trudem!

6. sich für etwas entscheiden/entschließen -> den Willen haben, etw. zu tun (meist nach genauer Überlegung): Wir haben uns entschlossen, ein Haus zu kaufen


9 hindern an/zu/bei - Dativ!

10. Tu chodzilo o AUFziehen - wysmiewac sie z czegos. Wysmiewac sie -> auslachen!

12. Wir konnten ihn nicht ZU/VON DER Aufgabe bewegen/abbringen. - co to znaczy?

12. Nie moglismy jego przkonac/odwiesc do/od ... (zrobienia tego zadania).
10. sich aufziehen

"(ugs.) necken, verspotten : jmdn. wegen seiner, mit seinen zu kurzen Hosen aufziehen"

tak znalazlam i taki mam przyklad jest tak AUFziehen i pasuje do kobtekstu. Nie wiedzialam tylko czy wegen czy mit uzyc


Dzieki za pomoc, wybacz moje czepianie sie:)
bez sich na poczatku - pomylka
Masz racje, ALE bez "sich".
Poza tym to jest "umgangssprachlich" -> aufziehen.
1. er beharrte ... sein.. Meinung. Znalazlam i przyklady für i z auf +D - oba w konktekscie z Meinung - ktora wersja poprawna?

auf seiner Meinung beharren

2.Seine Leistung besteht ... Sicherung eines Friedens. - to znaczy polega na? auf bedzie?

polegać na - bestehen in

3.Ich komme gleich auf diesen Punkt züruck - dobrze?
dobrze, wedlug mnie moze byc takze zu diesem Punkt

4. Gehen wir vorläufig mal ... dies.. Annahme aus. - nie wiem
von dieser Annahme

5. Ich kann mich in Ihren Interessen einsetzen. - dobrze?
nie do konca, co to ma oznaczac?

6.Lass dich nich auf solches Unternehmen ein - dobrze?
auf EIN solches Unternehmen

7.co znaczy wyrazenie sich nur schwer zu etwas entscheiden konnen
z trudem sie zdecydowac, z tym ze jest blad
sich entscheiden für
sich entschließen zu

8. Seine Kritik richtete sich vor allem auf die Politik. ?
sich richten an + Akk

9.Niemand konnte ihn ... Ausführung dieses Plan hindern
an der Ausführung dieses PlanS

10. Sie haben meinen Sohn ... sein.. Kleidung aufgezogen
wegen seiner Kleidung albo mit seiner Kleidung tez chyba by moglo byc

11. er begründete seine Absage ... Terminschwierigkeiten.
mit
12. Wir konnten ihn nicht ... Aufgabe bewegen.
zur
13. unser Lehrer hielt uns unnachgiebig ... metodisch.. Lernen an. - co to znaczy?
zum methodischen Lernen anhalten - heißt so viel wie bringen, erziehen, anleiten
14. man hat mich ... Leitunf beauftragt.
Leitunf?
beauftragen mit
Er beharrte auf seiner Meinung.

2. Seine Leistung besteht in der Sicherung des Friedens. (nicht „eines Friedens“, es gibt nur einen)

3. Ich komme gleich auf diesen Punkt zurück

4. Gehen wir vorläufig mal von dieser Annahme aus.

5. Ich kann mich für Ihre Interessen einsetzen.

6. Laß dich nicht auf ein solches Unternehmen ein

7. (wurde bereits erklärt)

8. Seine Kritik richtete sich vor allem auf die Politik.

9. Niemand konnte ihn an der Ausführung dieses Plan hindern

10. Sie haben meinen Sohn wegen seiner Kleidung aufgezogen

11. Er begründete seine Absage mit Terminschwierigkeiten.

12. Wir konnten ihn nicht zur Aufgabe bewegen.

13. Unser Lehrer hielt uns unnachgiebig zum methodischen Lernen an.

14. man hat mich zur Leitung beauftragt.
man hat mich zur Leitung beauftragt.

-> ... mit der Leitung beauftragen.
Das ist möglich, dann aber:

... mit der Leitung beauftragt.
noch besser:

... die Leitung übertragen.
Gut! Geht auch!

Wczesniejsze zdanie bylo tylko przykladowym zwrotem:
.. "mit der Leitung beauftragen" ..
s. 20.59 (Mokotow)

:-)
Temat przeniesiony do archwium.

« 

Pomoc językowa

 »

Pomoc językowa - Sprawdzenie


Zostaw uwagę