Okej, spłodziłem coś dalej i chciałbym żeby to ktoś przejrzał jak może ;) Po polsku ma brzmi tak:
Wiktor nawet nie zna swojej przyszłej żony, więc boi się, że musi to zrobić tylko przez rodziców. Na szczęście Wiktoria, bo tak ona się nazywa, okazała się łądną i mądrą dziewczyną. Ona musi również wziąć ślub, mimo że tego nie chce, ale jej rodzice widząc w ślubie wiele korzyści.
Przetłumaczyłem to tak:
Victor kennt nicht sogar seine künflige Ehefrau, also er sich fürschtet, dass er das nur dürch Geld machen muss. Zum Glück Victoria, weil das sie heißt, hat schöne und klüge Mädchen vorgezeigt. Sie muss auch sich trauen lassen, obwohl sie es nicht will, aber ihre Eltern sehen im Trauung viele Nutzen.
Jak są jakieś byki to proszę o poprawę i wytłumaczenie dlaczego właśnie tak, to się dokształcę. Dzięki ;)