kennen

Temat przeniesiony do archwium.
Czy można powiedzieć tak: "Ich kenne Deutsch" Dla mnie było to oczywiste, ale dziś jedna studentka stwierdziła, że nie może tam w żadnym wypadku być "kenne", bo oznaczałoby to że wiem, iż niemiecki istnieje (znam go lecz niekoniecznie umiem). Ona powiedziała, że tu może być tylko "kann" ... Co o tym sądzicie?
jeżeli chcesz powiedzieć, że "umiesz [mówić] po niemiecku" to "ich kann Deutsch" jest gramatycznie poprawną wersją ;)
czyli jeśli powiem Ich kenne Deutsch, to Niemiec nie skuma, że znam/ umiem/potrafię mówić po niemiecku?
Niemiec zrozumie pewnie nawet coś w stylu "Deutsch kennen", czy "Deutsch wissen" ;-) skumać to skuma, jeżeli chociaż trochę będzie to z kontekstu wynikało;)
Przepraszam, że wyskakuję tutaj, ale mam taką prośbę do Maćka: czy móglbyś zerknąć na moje tłumaczenia. Potrzebuję tego na jutro, a wiem, że są tam błędy...
Mam nadzieję, że autor wątku nie pogniewa się na mnie:)
tylko "können" żadnego "kennen"
Temat przeniesiony do archwium.

« 

Pomoc językowa - Sprawdzenie

 »

Pomoc językowa - tłumaczenia