jak to się czyta?

Temat przeniesiony do archwium.
Witam!
Mam ogromną prośbę. Czy mógłby mi ktoś napisać poniższy tekst tak, jak się go czyta? Nie mam najlepszych ocen z niemieckiego, więc nauczyciel dał ma szansę zarobienia dobrej oceny z czytania. Problem w tym, że dopiero pierwszy rok uczę się języka niemieckiego i mam „mały” problem z poprawnym przeczytaniem tego tekstu. Za wszelką pomoc będę bardzo, bardzo wdzięczna i z góry dziękuje!

Hi Judith,
vielen Dank für Deinen letzten Brief und die Fotos. Dein Garten ist wunderschön! Weißt Du, was mir letztens passiert ist? Ich war mit meinen zwei Freundinnen mit dem Auto unterwegs. Wir sind von Frankfurt nach Nürnberg gefahren. Das war Freitag, starker Verkehr auf der Autobahn. Ich war ziemlich müde, so habe ich an der nächsten Raststätte gehalten, um mich ein bisschen zu erholen und einen Kaffee zu trinken. Nach der Pause konnte ich aber den Motor nicht anmachen. So ein Pech! Was sollte ich tun? Meine Freundin Chrisriane hat gesagt, es gibt doch den Pannendienst. Und das war eine gute Idee. Ich habe von einem Notruftelefon die Pannenhilfe angerufen und nach ca. 15 Min. Ist der Pannenhelfer gekommen. Er hat unter die Kühlerhaube geschaut und die Sache war für ihn sofort klar: das Kühlwasser ist an einer undichten Stelle herausgetropft. „Das kann ich nicht mehr reparieren. Da hilft nur noch Abschleppen”, hat er festgestellr. Der Spaß hat 350 Euro gekostet. Zum Glück hat die Versicherung die Kosten übernommen.
Schreib mir bald und liebe Grüße
Lisa.
Więc naprawdę nikt nie potrafi tego napisać tak jak to się czyta? Czy po prostu nie macie ochoty mi pomóc? Ja naprawdę bardzo tego potrzebuję i będę bardzo wdzięczna za jakąkolwiek pomoc... Zadowolę się nawet tylko tymi trudniejszymi, dłuższymi słówkami, a z resztą postaram się jakoś sobie poradzić.
HAJ JUDI
FILEN DANK FUR DAJNEN LECTEN BRIF UND DI FOTOS. DEIN GARTEN IST WUNDERSZUN. WAJST DU,WAS MIJA LECTENS PASIRST IST.ICH WAR MIT MAJNEN CWAJ FROJNDINEN MIT DEJM AŁTO UNTERWEGS. WIJA ZYND FON FRANKFURT NACH NURNBERG GEFAREN.
1. Co czytamy po niemiecku inaczej niż po polsku?

niemieckie "s"
a) kiedy występuje na początku wyrazu - czytamy jak polskie "z" (z.B.: r Senf )
b) kiedy występuje przed spółgłoską - czytamy jak polskie "sz" (z.B.: e Straße )
c) kiedy występuje w środku wyrazu - czytamy po prostu jak polskie "s" (z.B.: s Ausland )
niemieckie "v" - czytamy jak polskie "f" (z.B.: r Vater )
niemieckie "z" - czytamy jak polskie "c" (z.B.: r Zug )

niemieckie "ä" - czytamy jak polskie "e" (z.B.: e Äpfel (Liczba mnoga od der Apfel))
niemieckie "ö" - czytamy jak uy razem (z.B.: Österreich )
niemieckie "ü" - czytamy jak iu razem (z.B.: über )
niemieckie "ß" - czytamy jak polskie "s" (z.B.: heißen , draußen )



2. Dyftongi, czyli dwie samogłoski wymawiane jako jedna głoska.

ai, ei, ay - czytamy jak aj (z.B.: zwei , s Ei ; r Main ; Bayern )
ie - czytamy jak długie i (z.B.: liegen , e Liebe )
äu, eu - czytamy jak oj (z.B.: Europa )



3. W języku niemieckim spółgłoski i samogłoski podwójne czytamy jak jedną głoskę

aa (z.B.: r Saal )
ee (z.B.: s Meer )
oo (z.B.: s Boot )
ss (z.B.: messen )


4. "Nieme h" - tak określa się "h", którego nie czytamy, ale za to wydłużamy samogłoskę stojącą przed nim

e Ruhe , froh , e Wahl , e Bühne , e Höhe



5. Inne

"sch" - wymawia się jak polskie "sz" (z.B.: schon )
"tz" - wymawia się jak polskie "c" (z.B.: r Schmutz )
"tsch"- wymawia się jak polskie "cz" (z.B.: s Deutsch )
tutaj możesz również posłuchać przykładów:

http://agness34.w.staszic.waw.pl/regeln.html
@Asik1612

tu masz strone z darmowymi programami , ktore czytaja teksty

http://www.windows-software.de/texte-vorlesen-software.html
Temat przeniesiony do archwium.

« 

Pomoc językowa - tłumaczenia

 »

Pomoc językowa - Sprawdzenie