Potrzebowałam palcówki na rozluźnienie ;)
>Auf dem weichen Liegesofa lag eine schöne Katze.
Na miękkim tapczanie leżał ładny kot.
>Das baufällige Haus stürzte mit großem Lärm ein.
Grożący zawaleniem dom zapadł się z wielkim hukiem.
>Der Heiratsbetrüger suchte sich einen ahnungslosen Witwer mit Kindern aus.
Oszust matrymonialny wyszukiwał sobie niczego nie podejrzewających wdowców z dziećmi.
>Der Kaffe ist feinkörnig gemacht.
Kawa jest drobno zmielona.
>Der Zug ist gerade abgefahren. Jetzt haben wir ein Problem.
Pociąg właśnie odjechał. Teraz mamy problem. (Teraz jesteśmy w kropce ;))
>Die (Division) Teilung gehört zu den vier Grundrechenarten.
Dzielenie należy do czterech podstawowych działań arytmetycznych.
>Die Fahrt zum Bahnhof war eine übergroße Eile.
Jazda na dworzec odbyła się w przesadnym pośpiechu.
>Die Waschmaschine lässt sich nicht mehr in Ordnung bringen
Pralki nie da się już naprawić.
>Dieses Werk stammt von einem nicht berühmten/ Meister.
Dzieło pochodzi od nieznanego mistrza.
>Eine leichte Übelkeit überkam ihn.
Naszły go lekkie nudności.
>Er schreibt bei der Klassenarbeit immer von seinen Nachbarn ab.
Podczas sprawdzianów on zawsze odpisuje od swoich sąsiadów.
>Ich habe eine Überfahrt nach Australien reservieren lassen.
Zarezerwowałam przeprawę do Australii.
>In diesem Bezirk/Gebiet sorgte die Polizei besonders für Ordnung.
W tym okręgu/W tej strefie
policja szczególnie (intensywnie) pilnowała porządku.
>In dieser Nacht gibt es eine völlige Mondfinsternis.
Dzisiaj w nocy jest pełne zaćmienie księżyca.