wspomnienie

Temat przeniesiony do archwium.
Ist der Satz richtig formuliert?
Ich habe es irgendwo, irgendwann mal gelernt, vielleicht erinnere ich es falsch.
Jestem na rozdrożu...
Zwar ist die Form nicht salonfähig, sie wird aber ab und an (umgangssprachlich) gebraucht. Kommt auf die Region drauf an.
Das ist (Literaten ist fast alles erlaubt) dichterische Freiheit. Für „Sprach-Beamte“ müsste es heißen:

Ich habe es irgendwo, irgendwann einmal gelernt, vielleicht trügt mich meine Erinnerung.

:-)
Es kommt auf die Region an. to jest po niemiecku
no dociekliwy wiesz juz co znaczy es kommt darauf an czy pozwolisz ze ci wyjasnie
Du hast nicht wirklich Plan.

Nachgoogeln!

Das steht im Lehrbuch drin und auf der Liste drauf. Kommt auf die Situation drauf an, was man wählt.
Willst du es mir weiterhin erläutern oder musst du nach neuen Argumenten suchen?
gdzies ty sie chlopie niemieckiego uczyl w google
es kommt
zaswiec lepiej wiedza a nie szukaniem argumentow i poczytaj sobie troche slownikow to ci dobrze zrobi
zaswiec lepiej wiedza a nie szukaniem argumentow i poczytaj sobie troche slownikow to ci dobrze zrobi
Hej, hör doch auf. Das macht dir Spass, ein Pieks und sie springt. Eigentlich adelst du sie nur, und sie kann sich produzieren. Willst du das, geht es dir darum?
uwielbiam dysputy i spory to jest plac cwiczen jezykowych z polskiego i moge sie tu porzadnie nakrzyczec pisemnie
nikt mnie nie slyszy i nie musi czytac to naprawde jest praktyczne
chcesz sie tez stac ofiara moich cwiczen jezykowych to prosze bardzo moge skorygowac twoj tekst
Es ist letztlich egal, wo ich Deutsch gelernt habe. Hauptsache, ich beherrsche es besser als du.
Temat przeniesiony do archwium.

 »

Brak wkładu własnego