pytanie do eksperta

Temat przeniesiony do archwium.
prosze o sprawdzenie i poprawienie błędów.Die Weinlese war nicht so gut? Ich finde dass das Wetter war auch nicht so gut in Deutschland….ja, ich habe gehort dass im Ress nicht zu viel verdient man.
Nur im Ress muss man Wohnung bezahlen, andere Firmas haben kostenlose Wohnung fur Arbeiter.


…aber diese Abeit war fur uns wirklich gut, nicht schwer, ich hab viele ganz tolle leute aus Polen kennengelernt….und das was etwas anders als das was ich jede Tag mache. Nextes Jahr wir wollen auch im Ress arbeiten.

dieses Jahr ich hatte kein Urlaub.und du?hattest du urlaub?
A teraz napisz po polsku co to ma być, bo chyba nie muszę pisać, że wyszły bzdury.
na kiedy ci to potrzebne?
przyjrzyś się formie zdania z dass. Czasownik zawsze nakoniec zdania. Urlaub jest rodzaju męskiego DER Urlaub.
tamo nie badz taki w stosunku do dziecka
Cytat: diego13
na kiedy ci to potrzebne?
na wczoraj, babo!
Cytat: diego13
tamo nie badz taki w stosunku do dziecka
dzieci do łóżka o tej porze. Z kurami poszły wont!
duchu bez duszny
no i nastepny do lozka
Die Weinlese war nicht so gut.
Ich finde, dass das Wetter in Deutschland auch nicht so gut war.
Ja, ich habe gehört, dass man in Ress nicht zu viel verdient/verdienen kann.
Nur in Ress muss man (aus eigener Tasche) für die Wohnung bezahlen, andere Firmen haben kostenlose Wohnungen für ihre (Mit)Arbeiter.

reszte robi der F-Geist
japa zrob dziecku do konca nie badz taki
Cytat: diego13
japa zrob dziecku do konca nie badz taki
Japa jest mięczak i tut jetz die neuen auf das blaue Forum anheuern. On nawet nie ómi po polskiemu. Dzieci do wyra! Sandmann ist vorbei!
oj no dawno miałam niemiecki w szkole....no z tym dass i czasownikiem to wiem, to niestety przeoczyłam. tak, Japa zrób dziecku do konca...ładnie prosze!
a pierwsze zdanie to oczywiscie pytanie...
japa zostan u nas my cie wszyscy bardzo kochamy
Cytat: pokrzywa555
oj no dawno miałam niemiecki w szkole....no z tym dass i czasownikiem to wiem, to niestety przeoczyłam. tak, Japa zrób dziecku do konca...ładnie prosze!
Japaaaaa! ja już sikam w gatki z błagania!
duchu bo podam juz wiesz gdzie
co tu tak cicho na tym forum tylko duch straszy
no, to kto chętny wysili swój piękny umysł i poprawi mi tekst do końca???kto chętny kto....????!
Dzieci do wyra i łapy precz od internetu. Otworzyć książkę do niemca i czytać z latarką pod kołdrą.
A poprawki robimy w pokrzywach.
edytowany przez forumgeist: 10 lis 2010
Aber diese Abeit war für uns wirklich gut, nicht schwer/(ziemlich) leicht.
Ich habe viele ganz tolle Landsleute kennengelernt. // Landsleute -> Leute aus Polen
Und das ist etwas (ganz) anderes, als das, was ich jeden Tag (so) mache.
Das nächste Jahr wollen wir auch in Ress arbeiten.
Dieses Jahr hatte ich (noch) keinen Urlaub.
Und du/wie sieht es bei dir (mit dem/deinem Urlaub) aus?
Hattest du schon einen?
Cytat: pokrzywa555
a pierwsze zdanie to oczywiscie pytanie...

War die Weinlese nicht so gut?
Es hat nicht soooo ausgesehen. Danke! ;)
tak tak tak.dziękuję dziękuje i ubolewam nad moja niemocą!!!
Nie przejmuj sie az tak, kazdy zaczynal kiedys od zera, a Ty jestes juz o wiele dalej, bo wiesz, gdzie zrobilas bledy.
japa znudzilo ci sie u moko
chce to natychmiast wiedziec ciesze sie ze tu znowu jestes
Alez nie, rekrutuje tylko tutaj naszych przyszlych formowiczow ;-))
Jakby nie bylo jestem tutaj zdrajca i pena.
edytowany przez Japanese: 10 lis 2010
juz nie biore wszystko z powrotem tylko zostan u nas tu sie duzo dzieje moko dzis mnie szantazowal bongo uwaza ze jestem psycho itp. ale tu nigdy inaczej nie bylo i nie bedzie wiec zostan u nas jako jeden normalny
z tamtego forum mozesz tylko mi strony polskie do nauki jezyka niemieckiego kopiowac bo czasami maja dobre rzeczy
Temat przeniesiony do archwium.