Jak napisać pozdrowienia z Mazur

Temat przeniesiony do archwium.
Witam, pomóżcie napisać mi na pocztówkę pozdrowienia:
"Serdeczne pozdrowienia z Mazur przesyła Darek z rodziną"
Nie-e!
viele liebe Grüße senden dir (Tobie)/ euch (wam) Darek mit der Familie aus Masuren
viele liebe Grüße aus Masuren senden dir (Tobie)/ euch (wam) Darek mit der Familie
tak jest lepiej
a dlaczego "tak jest lepiej"?

viele liebe = serdeczne?
senden = Plural
dir/euch = przecież nie ma o tym mowy
"mit DER Familie"?
Ansonsten = prinzipell sehr gut.

btw. "aus Masuren"? oder "aus den Masuren"?
edytowany przez zochama: 01 paź 2011
Masuren to rodzajnik die, więc jak mogło Ci z tego wyjść "den" to naprawde kurwa nie wiem
kurwami, to sobie możesz w domu rzucać...kurwa...
edytowany przez zochama: 02 paź 2011
to moze jak jestes taki / taka madry/a to sama/sam poprawisz:)
@asia

die Masuren (jezioro -> jeziora -> PL) -> skad? -> 3. Fall > aus + Dat. -> aus (den) Masuren

"Serdeczne pozdrowienia z Mazur przesyła Darek z rodziną"

>Schöne Grüße aus (den) Masuren sendet Darek mit (der) Familie!
Cytat: Japanese
>Schöne Grüße aus (den) Masuren sendet Darek mit (der) Familie!

Japanese - już się znudziło u niebieskich zamordystów?
Ich würde "aus den Masuren"/ "in die Masuren" usw. sagen, wann braucht man einen Artikel und wann nicht?
@mamapia

in den beiden Fällen müsste man die Artikel schreiben, unbedingt, schau bitte nicht auf die Klammern.
Zu den Regeln, die die Artikel betreffen, bin ich da die falsche Person, dies zu fragen.
Und, was ist das für´n Deutsch?
In den mir zugänglichen Wörterbüchern wird Masuren, als artikelloses Neutrum beschrieben. Mit diesem Begriff wird eine Landschaft (deshalb ohne Artikel) bezeichnet.

"Die Masuren" - damit wird die Mehrzahl der Einwohner gemeint.

Also: Entweder Masuren ohne Artikel, oder die (großen) masurischen Seen.

:)
http://de.wiktionary.org/wiki/Masuren
Temat przeniesiony do archwium.