viele liebe Grüße senden dir (Tobie)/ euch (wam) Darek mit der Familie aus Masuren
aaaasia111
01 paź 2011
viele liebe Grüße aus Masuren senden dir (Tobie)/ euch (wam) Darek mit der Familie
tak jest lepiej
zochama
01 paź 2011
a dlaczego "tak jest lepiej"?
viele liebe = serdeczne?
senden = Plural
dir/euch = przecież nie ma o tym mowy
"mit DER Familie"?
Ansonsten = prinzipell sehr gut.
btw. "aus Masuren"? oder "aus den Masuren"?
edytowany przez zochama: 01 paź 2011
aaaasia111
02 paź 2011
Masuren to rodzajnik die, więc jak mogło Ci z tego wyjść "den" to naprawde kurwa nie wiem
zochama
02 paź 2011
kurwami, to sobie możesz w domu rzucać...kurwa...
edytowany przez zochama: 02 paź 2011
aaaasia111
02 paź 2011
to moze jak jestes taki / taka madry/a to sama/sam poprawisz:)
Japanese
02 paź 2011
@asia
die Masuren (jezioro -> jeziora -> PL) -> skad? -> 3. Fall > aus + Dat. -> aus (den) Masuren
"Serdeczne pozdrowienia z Mazur przesyła Darek z rodziną"
>Schöne Grüße aus (den) Masuren sendet Darek mit (der) Familie!
Tamod
02 paź 2011
Cytat: Japanese
>Schöne Grüße aus (den) Masuren sendet Darek mit (der) Familie!
Japanese - już się znudziło u niebieskich zamordystów?
mamapia
02 paź 2011
Ich würde "aus den Masuren"/ "in die Masuren" usw. sagen, wann braucht man einen Artikel und wann nicht?
Japanese
03 paź 2011
@mamapia
in den beiden Fällen müsste man die Artikel schreiben, unbedingt, schau bitte nicht auf die Klammern.
Zu den Regeln, die die Artikel betreffen, bin ich da die falsche Person, dies zu fragen.
In den mir zugänglichen Wörterbüchern wird Masuren, als artikelloses Neutrum beschrieben. Mit diesem Begriff wird eine Landschaft (deshalb ohne Artikel) bezeichnet.
"Die Masuren" - damit wird die Mehrzahl der Einwohner gemeint.
Also: Entweder Masuren ohne Artikel, oder die (großen) masurischen Seen.
:)
zochama
03 paź 2011
http://de.wiktionary.org/wiki/Masuren
kategoria: Nauka języka niemieckiego / forum: Pomoc językowa