jak napisac to zdanie

Temat przeniesiony do archwium.
Witam:)
Uczę się właśnie o bezokolicznku z "zu" i bez "zu" i przeczytałem jedno zdanie i zstanowiłem się jak będzie brzmieć podobne:

Das Auto ist zu repaieren - Auto jest do naprawy

a jak będzie, że: Auto jest naprawiane?

Das Auto is ......... Tak samo jak to wyżej? no kompletnie nie wiem
http://de.pons.eu/dict/search/results/?q=zu&l=depl&in=&lf=de&kbd=pl-21
ale chyba chodzi ci o to?
https://niemiecki.ang.pl/gramatyka/zdanie_okolicznikowe/celu_z:_damit_lub_um...zu
Das Auto ist zu reparieren.
Jest niezbyt szczęśliwym przykładem, albowiem zawiera "ist". "Ist" w połączeniu z "zu" jest traktowane jako bezwarunkowe żądanie. Co oznacza w twoim przykładzie:
Auto MUSI zostać bezwarunkowo naprawione, Panie Majstrze. Nie ma innego wyjścia!
Die Hausaufgaben sind zu machen.
Die Zähne sind drei mal täglich zu putzen.
Usw.
Auto jest do naprawy - jest także kulawo po polsku. Naprawa = die Reparatur. Reparieren = naprawiać. Auto jest do naprawy używa się bardzo potocznie: Gdzie jest twoje auto? Jest do naprawy...?
W przypadku zdania "um...zu" jest inna sytuacja:
Das Auto ist hier, um es zu reparieren.
Das Auto ist hier, um repariert zu werden (sein).
Auto jest naprawiane = Das Auto wird (gerade eben, in diesem Moment) repariert.
(zauważ: przed "um" zawsze przecinek)
dziekuje
Ok mam kolejne pytania i z góry dziękuje za pomoc.

1. Jak będzie: Nie mam ochoty iść spać. - Ich habe keine Lust gehen zu schlafen? czy Ich habe keine Lust zu schalfen gehen.

2. On wiedział, że miał się tego nauczyć - Er gewusst, dass er lernen haben hat? nie nie bez sensu nie wiem co zrobic jak sa 2 czasowniki i jeszcze z dass i jeszcze czas przeszly.

3. A tutaj ciekawi mnie jak bedzie to zdanie w imperfekcie i perfekcie:

On musial, pojsc spac - perfekt - Er hat schlafen gehen gemusst?

On musial pojsc spac - imperfekt - Er musste schlafen gehen?
OK. Zalecam ci na wstępie: więcej czytać. Samo wtrzepywanie gramatyki nie da ci nic. Powinieneś się osłuchać, oczytać, "owidzieć" z językiem.
Pomimo poprzednich wyjaśnień, nie działa to jeszcze u ciebie. To jest typowe zdanie wg schematu "um...zu". Postaraj się je zrozumieć Tego "um" czasem nie widać, ale, tak naprawdę, to ono jest.
Co on oznacza po polsku? Mam na myśli ten schemat "um....zu".
schlafengehen jest takie samo, jak fernsehen, kennenlernen und, und und...
Co do innych czasów, to podawałam już setki razy (no może kilkanaście) taką fajną tabelkę, którą wszyscy przeklinają. Ale ona jest dobra!
http://conjd.cactus2000.de/
Jeśli masz problem z jej obsługą, pytaj.
Dobrze, chcę się nauczyć obsługiwać tej tabelki ale nie wiem w jaki sposób ona ma mi niby pomóc, dlatego prosiłbym o krótkie wyjaśnienie jak jej używać na podstawie pytań które wyżej zadałem bym mógł sobie tam znaleść odpowiedzi.

A co do tego um...zu to nie rozumiem do ktorego mojego pytania nawiazalas, poniewaz ucze sie teraz tej konstrukcji i um zu oznacza aby, żeby a ja nigdzie nie podałem takiego zdania. To schalfengehen zajarzylem ale reszty Twojej odpowiedzi nie:)

No to chyba, że:

On musiał iść spać w perfekcie: Er hat schlafengehen gemusst.
A w imperfekcie: Er musste schalfengehen.

Ale zastanawiam sie dalej jak ta tabelka i konstrukcja z um zu ma mi pomoc w moim 2 zdaniu ktore nie wiem jak napisac
edytowany przez davvv: 25 sty 2012
Ok poszperałem troche w necie i wyszlo na to, ze znalazlem odpowiedzi na wszystkie swoje pytania:)
Prosiłbym tylko o je sprawdzenie:

1. Nie mam ochoty iść spać. - Ich habe keine Lust zu schalfengehen.

2. On wiedział, że miał się tego nauczyć - Er gewusst, dass er das hat haben lernen. ale przy tym zdaniu zastanawiam sie czy niemiec by tak powiedzial jak ja napisalem czy takie rzeczy to tylko w polsce czy nie powiedzial by tak Er gewusst, dass er das hat lernen sollen.

3. On musiał iść spać w perfekcie - Er hat schlafengehen mussen.

On musial isc spac - imperfekt - Er musste schlafengehen.


edytowany przez davvv: 25 sty 2012
Pierwsze, co powinieneć napisać, to to, że schlafen gehen pisze się osobno! I tym sposobem mój przykład był do kitu i nie pasujący do całej sprawy. Niniejszym: sorry....
Gdy czytam twoje wpisy, to mam czasem wrażenie, że albo jesteś Diego, albo nie czaisz.
Zakładam, że nie jesteś Diego. Ale nerw mam mało....
Cytat: davvv
...chcę się nauczyć obsługiwać tej tabelki ale nie wiem w jaki sposób ona ma mi niby pomóc, dlatego prosiłbym o krótkie wyjaśnienie jak jej używać na podstawie pytań które wyżej zadałem
Otworzyć tabelkę, wpisać czasownik w formie bezokolicznikowej i wyskakują wszystkie odmiany i wszystkie osoby.
To jedynie konjugacja czasownika. To nie jest całkowita odpowiedź na twoje pytania.
Cytat: davvv
A co do tego um...zu to nie rozumiem do ktorego mojego pytania nawiazalas, poniewaz ucze sie teraz tej konstrukcji i um zu oznacza aby, żeby a ja nigdzie nie podałem takiego zdania.
Na podstawie twojego zdania nie jestem w stanie wyobrazić sobie innej formy (poza "um...zu), o którą by ci miało chodzić. Nie znam.
Ale może pomoże ci ten link:
http://ichliebedeutsch.blog.onet.pl/um-zu,2,ID396098085,n
dla dodatkowego wyjaśnienia:
http://ichliebedeutsch.blog.onet.pl/czasowniki-rozdzielnie-zlozone,2,ID395940170,n

Jeżeli podmiot w zdaniu głównym i zdaniu pobocznym jest taki sam, można użyć konstrukcji równoważnika bezokolicznikowego um ... zu. Um znajduje się zaraz po przecinku, zaś zu występuje bezpośrednio przed czasownikiem w formie bezokolicznika (bezokolicznik ten jest na końcu zdania):
(to z naszego forum!!!)
jest ktoś jeszcze na tym forum co może odpowiedzieć na moje pytania?
No, to jesteś Diego.
ale ja nie rozumiem dlaczego nie mozesz mi poprostu odpisac na moje pytania, ja musze wiedziec czy jest to dobrze potem sobie to zapisuje na kartce i mam i juz na przyszlosc wiem, czyli jak w koncu powinno byc to zdanie: ich habe keine Lust, um schlafen zu gehen no to sie zgadza wiem: Nie mam ochoty zeby isc spac jak najbardziej sie z toba zgodze ale co jak chce powiedziec bez "zeby" poprostu nie mam ochoty isc spac, jest takie cos w ogole w niemieckim?
diego przstan bo to wcale nieciekawe i nic ci tu nie pomoze to całe ukrywanie sie mozesz sobie o kant tak zwanej dupy otluc zajmij sie tym innym forum gdzie chodzisz do niego codziennie i oni ci sciagaja gacie co i rusz
co jakie ukrywanie?? kobieto, zajebiscie ucze sie niemieckiego chce pomocy a ktos mi wyjezdza z jakims ukrywaniem, moglabys juz nie odpisywac na moje posty?
zajebiscie odmownie
Temat przeniesiony do archwium.

 »

Brak wkładu własnego