Czasowniki łączące się z przyimkiem unter:
leiden unter + D - cierpieć z powodu
Sie leidet unter der Einsamkeit. (Ona cierpi z powodu samotności.)
verstehen unter + D - rozumieć pod czymś
Was verstehst du unter diesem Begriff? (Co rozumiesz pod tym pojęciem?)
Rekcja czasownika w języku niemieckim - Czasowniki łączące się z przyimkiem vor:
Angst haben vor + D - bać się czegoś
Hast du wirklich Angst vor Schlangen? (Naprawdę boisz się węży?)
sich fürchten vor + D - bać się czegoś
Sie früchtet sich vor nichts. (Ona się niczego nie boi.)
schützen vor + D-chronić przed
Schütze dich vor ihm. (Chroń się przed nim.)
warnen vor + D-ostrzegać przed
Ich warne dich vor ihm. (Ostrzegam cię przed nim.)
Przyimki łączące się z biernikiem (Akkusativ):
Do tych przyimków spośród wszystkich przyimków tworzących rekcję należą: durch, für, gegen, um.
Rekcja czasownika w języku niemieckim - Czasowniki łączące się z przyimkiem durch:
dividieren durch + A - dzielić przez
Wie viel ist 9 dividiert durch 3? 9 dividiert durch 3 ist drei. (Ile jest 9 podzielone przez 3? Dziewięć podzielone na trzy jest trzy.)
ersetzen durch + A - zastapić czymś
Im Text gibt es Wiederholung. Man muss dieses Wort durch ein anderes ersetzen. (W tekście jest powtórzenie. Te słowo trzeba zastąpić innym.)
fließen durch + A - przepływać przez
Der Verkehr fließt durch den Tunnel. (Ruch uliczny przepływa przez tunel.)
teilen durch + A - dzielić przez
Die Miete wird durch drei geteilt. (Czynsz jest dzielony przez trzy.)
Czasowniki łączące się z przyimkiem für:
sich bedanken bei jemandem für + A - podziekować komuś za coś
Ich möchte mich bei dir für den schönen Brief bedanken. (Chcę Ci podziękować za ten piękny list.)
danken für + A - dziękować za
Meine Damen und Herrn, wir danken Ihnen sehr für Ihre Ankunft. (Panie i Panowie, bardzo Państwu dziękujemy za Państwa przybycie.)
sich entscheiden für + A - zdecydować się na
Könntest du mir wählen helfen? Ich hab’ wirklich keine Ahnung, wofür ich mich endlich entscheiden soll. (Mógłbyś mi pomóc wybrać? Nie mam naprawdę pojęcia, na co mam się w końcu zdecydować.)
sich [bei jemandem] entschuldigen für + A - usprawiedliwiać się u kogoś za
Der Schüler hat sich 20 Minuten verspätet und jetzt muss sich bei der Klassenlehrerin entschuldigen. (Uczeń spóźnił się 20 minut i teraz musi się usprawiedliwiać u wychowawczyni klasy.)
halten für + A - uważać za
Er hält sich für einen modernen Mann. (Uważa się za nowoczesnego mężczyznę.)
sich interessieren für + A - interesować się czymś
Als ich noch 7 Jahre alt war, interessierte ich mich schon für Deutsch. (Jak jeszcze miałem 7 lat, to już interesowałem się językiem niemieckim.)
sein für + A - być za
Bist du dafür oder dagegen? (Jesteś za czy przeciw?)
sorgen für + A - zadbać o coś / troszczyć się o
Morgen fahre ich ins Gebirge, könntest du 4 Tage für mein Kind sorgen? (Jutro rano jadę w góry, czy mogłabyś się przez cztery dni zajmować moim dzieckiem?)
bürgen für + A - gwarantować coś
Der gute Name der Firma bürgt für hohe Qualität. (Dobra nazwa firmy gwarantuje wysoką jakość.)
sich eignen für + A - nadawać się do
Sie ist einfach zu schwach und eignet sich nicht für diesen Beruf. (Ona jest za słaba i po prostu nie nadaje się do tego zawodu.)
sich einsetzen für + A - opowiadac się za
Ich setze mich für deinen Vorschlag ein, weil er ganz interessant ist. (Opowiadam się z Twoją propozycją, ponieważ jest całkiem interesująca.)
jemandem garantieren für + A - ręczyć za
Ich garantiere für ihn. (Ręczę za niego)
gelten für + A - odnosić się do
Das gilt auch für dich. (To się odnosi też do Ciebie.)
kandidieren für + A - kandydować do
Er hat sich immer für die Politik interessiert und kandidiert jetzt für den Präsidenten. (On zawsze interesował się polityką i teraz kandyduje na prezydenta.)
kämpfen für + A - walczyć o
Die Sklaven kämpfen für die Freiheit. (Niewolnicy walczą o wolność.)
Rekcja czasownika w języku niemieckim - Czasowniki łączące się z przyimkiem gegen:
sein gegen + A - być przeciwko
Ich bin gegen Rauchen, weil das der Gesundheit schadet. (Jestem przeciwko paleniu, ponieważ ono szkodzi zdrowiu.)
kämpfen gegen + A- walczyć przeciwko
Er kämpf gegen seine Feinde. (On walczy przeciwko swoim wrogom.)
sich versichern gegen + A - ubezpieczyć się od
Er hat sich gegen Diebstahl versichert und das war sehr gute Entscheidung. (Ubezpieczył się od kradzieży i to była bardzo dobra decyzja.)
verstoβen gegen + A - wykroczyć przeciw
Er verstieß gegen Gesetz über die Einkommensteuer. (On popełnił wykroczenie przeciw ustawie o podatku dochodowym.)
sich wehren gegen + A - bronić się przed
Warum wehrst du dich eigentlich gegen meine Hilfe? (Dlaczego właściwie bronisz się przed moją pomocą?)
Czasowniki łączące się z przyimkiem um:
bitten um + A - prosić o
Der Verbrecher bittet den Präsidenten schon 2 Jahre um Begnadigung. (Przestępca już od dwóch lat prosi prezydenta o ułaskawienie.)
es geht um + A - chodzi o
Es geht nur darum, dass ich heute dort mit dir wirklich nicht gehen kann. (Chodzi tylko o to, że dzisiaj naprawdę nie mogę iść tam z Tobą.)
es handelt sich um + A - chodzi o
Wenn man nicht weiß, worum es sich handelt, handelt sich es immer ums Geld. (Jeżeli nie wiadomo o co chodzi, zawsze chodzi o pieniądze.)
sich kümmern um + A - troszczyć się o
Die Mutter kümmert sich um Kind. (Mama troszczy się o dziecko.)
sich bemühen um + A-starać się o
Ich bemühe mich um gute Noten. (Staram się o dobre oceny.)
Jdn. beneiden um + A-komuś zazdrościć czegoś
Ich beneide ihn um seine Energie. (Zazdroszczę mu energii.)
sich bewerben um + A-ubiegać się o
Die Ausländer bewerben sich um ein Visum. (Obcokrajowcy ubiegają się o wizę.)
sich streiten um + A-kłócić się o.
Sie streiten sich um Unsinn. (Oni kłócą się o głupstwo.)
trauern um + A-opłakiwać kogoś / smucić się z powodu
Alle trauern um den Verstorbenen. (Wszyscy opłakują zmarłych.)
Przyimki łączące się z celownikiem (Dativ):
Do tych przyimków spośród wszystkich przyimków tworzących rekcję należą: aus, bei, mit, nach, von, zu.
Czasowniki łączące się z przyimkiem aus:
bestehen aus + D - składać się z
Dieses interessantes Buch besteht aus siebzehn Kapiteln. (Ta interesująca książka składa się z siedemnastu rozdziałów.)
sich befreien aus + D - uwalniać/zwalniać z
Mein Mann liebt mich sehr und wollte mich aus der Gefahr befreien. (Mój mąż bardzo mnie kocha i chciał mnie uwolnić od niebezpieczeństwa.)
sich ergeben aus + D - wynikać z
Woraus ergibt sich das? (Z czego to wynika?)
folgen aus + D - wynikać z
Woraus folgt das? (Skąd to wynika?)
resultieren aus + D - wynikać z
Deine schlechte Noten resultieren einfach aus der Faulheit. (Twoje złe oceny wynikają po prostu z lenistwa.)
stammen aus + D - wywodzić się z
Ich stamme aus der Schweiz. (Pochodzę ze Szwajcarii.)
werden aus + D - stać się/ ”wyrosnąć” z
Er will einfach nicht lernen. Was ist denn aus ihm geworden? (On się po prostu nie chce uczyć. Co z niego wyrosło?)
Czasowniki łączące się z przyimkiem bei:
helfen bei + D - pomagać w
Leider mache ich schon Schluss, weil ich noch meiner Mutter beim Kochen und Aufräumen helfen muss. (Niestety już kończę, ponieważ musze jeszcze pomóc mojej mamie przy gotowaniu i sprzątaniu.)
anrufen bei + D - zatelefonować do
Frau Kleinschmidt, rufen Sie bitte um 18 Uhr bei der Firma an! (Pani Kleinschmidt, proszę zadzwonić do firmy o 18.)
beklagen bei + D - poskarżyć się u
Beklage bei dem Chef! (Poskarż się szefowi!)
bleiben bei + D - pozostać przy
Vielen Dank für Ihren neuen Vorschlag, jednoch bleibe ich bei miener Meinung. (Dziękuję bardzo za nową propozycję, jednak zostanę przy moim zdaniu.)
herauskommen bei + D - wyjść/wynikać z.
Musst du wirklich den ganzen Tag am Computer spielen? Dabei ist nichts herausgekommen. (Naprawdę musisz cały dzień grać na komputerze? Nic z tego nie wynika.)
vorbeikommen bei + D - wpaść do kogoś
Kommen Sich bei mir vorbei? (Wpadnie Pani do mnie?)