Tworzenie zdań z chwaleniem kogos za coś itp. są dla mnie jasne, natomiast nie wiem jak to przełożyć na niemiecki w tym kontekście.
ale, pewnie ze słownikiem to jesteś na bakier, c'nie?
LadySheira
29 lis 2013
Chodzi mi tylko o słówko nachwalić, bo resztę słów znam. Czy mam je przetłumaczyć jako chwalić/pochwalić i będzie to prawidłowy przekaz, czy jednak nie..
niuniel
29 lis 2013
a, przeczytało, co ja napisał?
LadySheira
29 lis 2013
Przeczytało i napisało po swojemu. Najwyżej odbiorca się uśmieje
niuniel
29 lis 2013
Cytat: LadySheira
Przeczytało i napisało po swojemu. Najwyżej odbiorca się uśmieje
Pewnie!
Po kiego tam szperać po słownikach. To przecie wszystko dla małych dzieci.
LadySheira
29 lis 2013
gdybym miała więcej czasu to bym nawet tu na forum nie zajrzała, bo poradziłabym sobie z tym sama. Ale że sąsiadka dzisiaj dopiero mi to przyniosła, a ja mam teraz sporo zaliczeń w szkole + nadgodziny prawie cały tydzień w pracy na 2 zmianę, to postanowiłam poprosić o pomoc na forum. Z całej treści jaką miałam do przetłumaczenia w pół godziny nie poradziłam sobie z tylko z tym jednym słowem, ale dla niektórych widzę to jest naprawdę problem żeby napisać dobrze myślę czy nie :(
niuniel
29 lis 2013
Cytat: LadySheira
Przeczytało i napisało po swojemu. Najwyżej odbiorca się uśmieje
a, po czym poznać, czy dobrze myślisz? btw. Przetestowałem czas. Zajęło 7,5 sekundy.
Ty się tu trzaskasz znacznie dłużej.
Oczywiście nie ma sensu szukać słowa "nachwalić" w słownikach, bo chodzi tutaj o stworzenie właściwego przekazu a nie tłumaczenie zwrotu dosłownie. W niemieckim funkcjonuje zwrot "jemanden in den Himmel loben" i to on najlepiej oddaje to, czego szukasz, czyli: