Zaproszenie ;Proszę o pomoc w sprawdzeniu błędów

Temat przeniesiony do archwium.
Witam !
Język niemiecki sprawia mi spore trudności,dlatego też mam ogromną prośbę.Czy moglibyście mi sprawdzić poniższy tekst ?
Polecenie : Po maturze chciałbyś/chciałabyś urządzić imprezę. Napisz zaproszenie dla swojej niemieckiej
koleżanki, w którym:
– wyjaśnisz, jaka jest okazja,
– podasz termin i miejsce imprezy,
– poinformujesz ją, jak ma się przygotować,
– wyrazisz nadzieję, że przyjedzie.

Einladung!
Ich organisiere eine Party zum den Arbiturende zu feiern.Die Party beginnt um 18 Uhr am Freitag,dem 1 Juni.Wir ferien bei mir im Garten.Du solltest das Kleid anziehen.Ich hoffe,dass du kommst an.
czytałaś kiedyś ten tekst sama?
Einladung!
Ich organisiere Abiparty. Diese Party ist in 1 July. Es fängt sich am Freitag um 18 Uhr an. Wir werden im Garten ferien. Die einzige Voraussetzung für die Mitgliedschaft ist die Kleid anziehen hätte. Ich habe eine große Hoffnung, dass Du/Sie kommt hin. Jeder ist herzlich einladen die Veranstaltung zu besuchen.
edytowany przez gosia465: 16 gru 2013
Cytat: gosia465
Einladung!
Ich organisiere Abiparty. Diese Party ist in 1 July. Es fängt sich am Freitag um 18 Uhr an. Wir werden im Garten ferien. Die einzige Voraussetzung für die Mitgliedschaft ist die Kleid anziehen hätte. Ich habe eine große Hoffnung, dass Du/Sie kommt hin. Jeder ist herzlich einladen die Veranstaltung zu besuchen.

gosiaczku!!!
jak sama wiesz dobre chęci nie wystarczą
Cytat: niuniel
czytałaś kiedyś ten tekst sama?
coś pytałem...
1. Lernen Nacht = nicht gut
2. Lernen Sonntag = nicht gut
3. Nich lernen = sehr nicht gut
Einladung!
Ich organisiere Abiparty. Diese Party ist am 1 July. Es fängt am Freitag um 18 Uhr an. Wir werden im Garten ferien. Die einzige Voraussetzung für die Mitgliedschaft ist eine Kleid anziehen. Ich habe eine große Hoffnung, dass Du/Sie kommt hin. Jeder ist herzlich einladen die Veranstaltung zu besuchen.

dalej źle?
Czytaj uważnie, co ci się pisze.
Czytaj BARDZo uważnie, co sama piszesz. (np. im Garten ferien = a, co to za pokraka?)
Załatw najpierw dzieci. Gdy będziesz miała wolne 1/2 godziny, to wejdź tutaj. 1/2 godziny dziennie wystarczy.
A, takie "cykanie", co jakiś czas od wielkiego dzwonu, to ani tobie nic nie da, ani nam ochota na to.
Wir machen Ferien im Garten :) oki:)
przecież bzdura bez żadnego związku z zaproszeniem. Nie wiesz już sama, na jaki temat piszesz. Chaos. Cykanie.
Ich mache die Party im Garten. Nie lubię jak się mnie obraża tylko i tyle. Koniec tematu. Dostałam co chciałam. Dziękuję.
edytowany przez gosia465: 16 gru 2013
I tyle tej nauki.
Niee, nauka codziennie. Tylko teraz na gramatyce skupiona, mniej na próbie zrozumienia co mówią. Chodzi bardziej mi o "tyle" w zawracaniu głowy i czasu tutaj. Bo to nie jedyna strona do tego typu Pomocy. Chciałam zrozumieć tą część.

Ich mache die Party im Garten.
Die Party mache ich im Garten.
Ich möchte die Party im Garten machen.
Es ist total wichtig, dass die Party im Garten machen.
Morgen mache ich die Party im Garten.
Die Party wird im Garden sein.
Eigentlich mache ich die Party im Garten.
Die Party ist im Garden gewesen.. und so weiter und so fort

Dostałam co chciałam.
Cytat: gosia465
Niee, nauka codziennie. Tylko teraz na gramatyce skupiona, mniej na próbie zrozumienia co mówią.
Dla mnie to jest dowcip tygodnia.
No widzisz możesz się pośmiać:)
To, że Ty umiesz na pewno na wysokim poziomie język nie oznacza, że Ja nie mogę:)
A zresztą co ja mówię, ja to osiągnę;p. Oki idę stąd, bo rozmowa brnie do niczego.
nie możesz, nie oszukuj siebie samej
Temat przeniesiony do archwium.

 »

Pomoc językowa - tłumaczenia