Nie przejmuj się. Ja nie jestem "mimozą".
Mnie chodzi o niemiecki, a nie wzajemną miłość na forum.
Dzięki ci za wyjaśnienia po polsku. Teraz ja...
Czy uważasz, że jest to jednoznaczne? Podaję treść wg ciebie:
... ponieważ zawsze miałbym dużo pracy. = weil wie immer viel Arbeit hätte.
Als erste... = Jako pierwsze...
...danach = później...
Jeśli uważasz, że "tak", to jestem zdecydowanie innego zdania.
Dla ciebie to drobiazgi, ale Niemiec się zadziwi podczas lektury.
btw1. polskiej poprawności nie podaję, bo się zaraz obrazisz.
btw2. ein Frühstück essen = frühstücken (wystarczy!). Ale to naprawdę drobiażdżek.
btw3. Dla pochwały = nawet nieźle zrobione.