Proszę o sprawdzenie błędów w 3 zdaniach

Temat przeniesiony do archwium.
Pierwszy raz mam styczność w języku niemieckim ze statystyką. Nie wiem czy dobrze przetłumaczyłam te zdania:
- w wyniku uzyskanego badania uzyskaliśmy następujące wyniki/ Infolge der durchgeführten Untersuchung holen wir die nachfolgende Ergebnisse ein
-na 58 zgłoszeń w grupie małżeństw za przemoc domową w większości odpowiadali mężczyźni w liczbie 47, co stanowi 81 procent wszystkich zgłoszeń./ Für die 58 Anmeldungen in der Gruppe der Ehen für die häusliche Gewalt verantvorten in den meisten Fällen die Männer in einer Zahl 47, was 81 % aller Anmeldungen bildet.
-Das Diagramm gibt Auskunft über häusliche Gewalt: Beschuldigte nach Geschlecht.
Proszę o sprawdzenie błędów
Z góry dziękuję :D
gdzie tu jakaś statystyka? Niby, że procenty? Wódka też ma procenty i nie jest statystyką.
Cytat: arliene91
Infolge der durchgeführten Untersuchung holen wir die nachfolgende Ergebnisse ein
Für die 58 Anmeldungen in der Gruppe der Ehen für die häusliche Gewalt verantvorten in den meisten Fällen die Männer in einer Zahl 47, was 81 % aller Anmeldungen bildet.
Das Diagramm gibt Auskunft über häusliche Gewalt: Beschuldigte nach Geschlecht.

pogrubiłem błędy, mam nadzieję, że pomogłem (dostanę jakąś ocenkę?)

« 

Pomoc językowa - tłumaczenia