Proszę o pomoc

Temat przeniesiony do archwium.
Chciałem to przetłumaczyć
Skorzystamy z jego usług i pomocy.

Zrobiłem tak
1. Wir werden seine Hilfe- und Dienstleistungen wahrnehmen. ( Futur I )

Niemiec mi odp, że może być jeszcze tak
2. Wir werden seine Hilfe- und Dienstleistungen wahrgenommen haben. ( Perfekt + Futur II )

Moje pytanie. Czy ta górna i dolna wersja to to samo? No i czy ktoś może mi jakąś stronkę podać, gdzie mógłbym coś więcej się dowiedzieć o tej dolnej wersji. Czy tak mam to zapamiętać?
2. wersja to zwykly Futur II. Oznacza, ze na 100% skorzystamy z uslug.

Morgen wird sie das Buch lesen - przeczyta albo nie, nie na pewnosci.

Morgen wird sie das Buch gelesen haben - na stowe przeczyta.
Acha. Dzięki!
So spricht ja keine Sau nicht!
Doch Säue schon

« 

Życie, praca, nauka