Słowo rein

Temat przeniesiony do archwium.
Witam,
Czy tego slowa można użyć aby kazać komuś coś ułożyć lub włożyć? Często w pracy je słyszę, ale w słowniku oznacza czysto, czysty. Nie wiem jak sie pisze dokładnie.
To zobacz w słowniku, jak się pisze dokładnie i odpisz z ekranu. Trudne?
Jak bym znalazł w słowniku to bym się nie pytał na forum! Proste?
To masz dziwny słownik. Proste?
h*wy słownik (albo osoba, która go używa)
http://de.pons.com/%C3%BCbersetzung?q=rein&l=depl&in=ac_de&lf=pl
punkt 3
Tak mozna uzyc tego slowa jak piszesz.
Rein to jest potoczna forma od hinein.
Lege deine Sachen in den Kleiderschrenk rein/hinein. Wloz swoje rzeczy do szafy.
kaschana
"Lege deine Sachen in den Kleiderschrenk rein/ hinein."

ja to bym powiedział, że to rein/ hinein, to służy do podkreślenia a raczej wyjaśnienia istoty działania. jak widać w tłumaczeniu, połóż ubrania do szafy, ale nie włożysz ich bez otwarcia jej, czyli do środka i wewnątrz.

mi mówiła jedna abym poziomki wsypał do miski i też to rein było.
istota działania = wpisywać kaschane w temacie trupie w Neckar am Rein
istotą działania wejścia do środka

jest otworzenie najpierw drzwi -komm rein!

nie musisz tak tego nazwać i nie musisz powielać mojego spostrzeżenia. ale to by Ci pomogło odróżnić, kiedy wystarczy tylko użyć legen.
a, to wtedy jest herein, a he to kaputt
a co to za różnica
3. rein fam (herein, hinein): fam -potocznie
czyż aby nie tak było?

kaschane, czy jak ty sobie to zwiesz mogę pisać, tak jak ty plądrując swoim JA to forum i od niepamiętnych czasów o tym wspominając.
gówniażeria się rozwydża
w głębi myślę, że nie. to durne co powiem, ale Biblia, w twoim wykonaniu z małej litery pisana, mi życie uratowała.
i rzuć swoim Ja.

Jeszcze dopiszę.. "Lege deine Sachen in den Kleiderschrank." -moim zdaniem w takim zdaniu podkreślona jest istota rzeczy.

I spróbuję się nie odzywać więcej.
Temat przeniesiony do archwium.

« 

Pomoc językowa - Sprawdzenie