Hej, mam mały problem, jeżeli chodzi o zdania czasowe w niemieckim. W jednym z zadań od Dreyera-Schmidta mamy za zadanie przerobić wyrażenia zaimkowe na zdania podrzędne, jest tutaj zdanie:
Vor seiner Entlassung hat man ihn noch einmal untersucht. Przerabiając to na zdanie z bevor stworzyłam:
Bevor er entlassen worden ist, hat man ihn noch einmal untersucht. Kierowałam się tutaj zasadą, iż przy występowaniu bevor mamy takie same czasy w zdaniu pod- i nadrzędnym. Jednak w odpowiedzi znajduję:
Bevor er entlassen wurde, hat man ihn noch einmal unteruscht. Czyli połączenie Prateritum + Perfekt. Ktoś może wie o co tutaj chodzi?