Gramatyka
Wzory wypracowań
Ćwiczenia
Egzaminy
Forum
Księgarnia
start
forum
pomoc językowa
schau mal rein
Zaloguj
|
Rejestracja
Schau mal rein
Tematy
Ostatnie wpisy
Wpisy
Ostatnie tematy
Obserwuj
Temat przeniesiony do archwium.
kategoria:
Nauka języka niemieckiego
/ forum:
Pomoc językowa
mateuszMatthias
29 gru 2017
Hi,
Koennt jemand des auf polnisch schreiben :
„Bei Vorliegen einer Organschaft ist die USt-IdNr. der Organgesellschaft vom Organträger zu beantragen.
”.
Solches bla bla vom FA.
Danke.
Reklama
przed chwilą
heniekh
30 gru 2017
https://pl.wikipedia.org/wiki/Podatkowa_grupa_kapita%C5%82owa
BratGlupiegoHenka
30 gru 2017
Cytat:
mateuszMatthias
Hi,
Koennt jemand des auf polnisch schreiben :
„Bei Vorliegen einer Organschaft ist die USt-IdNr. der Organgesellschaft vom Organträger zu beantragen.
”.
Danke.
https://www.bzst.de/DE/Steuern_International/USt_Identifikationsnummer/FAQ/FAQ_Vergabe_USt_IdNr/Texte_Vergabe_USt_IdNr/Vergabe_FAQ_03.html?nn=28812
mateuszMatthias
31 gru 2017
Also dann, wie ich das verstehe, diesen Hinweis ist nicht fuer die Neugewerbetreibende ? Sondern fuer die Gesellschaften ? Diesen Hinweis kommt vom Fragebogen zur Steuerlichen Erfassung. Da ich „Kleingewerbe” als Selbständiger betrieben will.
Gruss.
heniekh
31 gru 2017
Vorschlag:
- was du weisst - ausfüllen.
So wenig, wie möglich - so viel, wie nötig.
Den Rest - nicht.
Frau Finanzamt meldet sich schon bei dir, wenn sie Fragen haben sollte.
Tematy
Ostatnie wpisy
Ostatnie tematy
Obserwuj
«
Prośba o sprawdzenie.
Pomoc językowa - Sprawdzenie
Przymiotnik bez rodzajnika, rodzaj nijaki
»
Pomoc językowa - Sprawdzenie