Pomozcie!

Temat przeniesiony do archwium.
Chodzi o przetlumaczenie i sprawdzenie 2 zdan.

Ich habe schon viele Urlaubsreise gemacht aber ( diese ? ) in Spanien (wspominam najmilej).

Gdy bylo zbyt goraco wylegiwalysmy sie godzinamy na plazy i opalalysmy sie.
1. Ich habe schon viele Urlaubsreisen gemacht, aber an diese in Spanien erinnere ich mich am liebsten.
wspominać, przypominać : sich erinnern an + Akk.

2. Wenn es zu heiss war, lagen wir stundenlang am Strand und sonnten uns. ( Imperfekt/Praeteritum)
na wszelki wypadek to samo zdanie w Perfekcie :
Wenn es zu heiss war, haben wir stundenlang am Strand gelegen und uns gesonnt.

Pozdrawiam ciepło, bo dzisiaj to naprawdę nieźle słonko grzeje, Osito :)
Dzieki wielkie! Mam jeszcze 4 krotkie zdania:

1. Z niecierpliowscia czekam na twoj list.

2. Na poczatku nie moglam sie przyzwyczaic do stylu zycia Niemcow. (ma byc z genitivem)

3. Musze przyznac, ze bylam naprawde zaniepokojona zniknieciem twojej komorki. Szukalam jej dlugo, jednak bez rezultatu.
1. Ich warte gespannt auf deinen Brief
2. Am Anfang konnte ich mich nicht an den Lebensstil der Deutschen nicht gewohnen.
3. Ich muss zugeben, dass ich mit dem Verschwinden meines Handys wirklich beunruhigt war. Ich suchte es lange, aber ohne Ergebnis (ergebnislos).
Jesli mogę się wtrącić, to oto moje propozycje :

Zd.1. zamiast \"gespannt\' może być również \"ungeduldig\", czyli dosłownie tłumacząc \"niecierpliwie\", ale to juz zależy od mayki, co jej sie bardziej podoba.

Zd.2. Am Anfang konnte ich mich des Lebensstils der Deutschen nicht gewohnen. - bo mayka prosiła z Genitivem

Zd.3. Ich muss zugeben, dass ich uber das Verschwinden meines Handys wirklich beunruhigt war.

pozdrówki, Osito :)
Co do zdania 2. to chodzilo mi o genitiv odnosnie der Deutschen, wiec bylo o.k. :)


>Zd.3. Ich muss zugeben, dass ich uber das Verschwinden meines Handys
>wirklich beunruhigt war. - - tak mi sie bardziej podoba :)

Osito i mosia - thx :)
5 zł się należy :) ale jako siła niewykwalifikowana (tzn. poziom liceum)zniżam stawkę za pomoce w nagłych wypadkach do 3,50 :P Polecam się na przyszłosc, to dla mnie niezły trening szarych komórek :)
A ja chcę masaż !hahaha :P

Trzymajcie sie Mayka i Mosia ! Miłej nocki!
Mała poprawka do drugiego zdania! Poprawnie zdanie to brzmi: Als es zu heiss war, lagen wir stundenlang am Strand und sonnten uns.
Spójnika wenn używamy dla czynności w terażniejszości, przyszłości i powtarzających się czynności w przeszłości (Immer wenn es heiss war, lagen wir stundenlang am Strand und sonnten uns.). Spójnika als używamy tylko dla jednorazowej czynności w przeszłości.
A wcale nie. Bo tu chodzi o czynnosc powtarzajaca sie w przeszlosci. Immer wenn es zu heiss war...
Immer wenn ich ihm um Hilfe bat,

Als ich im um Hilfe bat, sagte er, er haette keine Zeit.

Bo w polskim mamy czasowniki niedokonane i dokonane ktorych niemiecki nie zna.

als vs. wenn



(Immer) Wenn die Sonne scheint, gehen wir spazieren.
(Immer) Wenn die Sonne schien, gingen wir spazieren.
(Dann) Wenn die Sonne scheint, gehen wir spazieren.
(Dann) Als die Sonne schien, gingen wir spazieren.
....,aber an der Reise in Spanien erinnere ich mich am liebsten. masz gilgotki czy co ??!!
Turystyka kwalifikowana stanowi jedną z najważniejszych i najbardziej dostępnych form aktywnego wypoczynku.
Określenie „turystyka kwalifikowana” pojawiło się w latach 1951-53 kiedy to w ramach działalności PTTK obok tradycyjnych rodzajów turystki, takich jak: piesza nizinna i górska oraz narciarska, rozwinęła się również turystyka kolarska, kajakowa, motorowa i żeglarska.
Rozpoczęcie działalności w zakresie turystyki kwalifikowanej w Polsce wiąże się z powstaniem w 1873r. pierwszej organizacji turystycznej – Galicyjskiego Towarzystwa Tatrzańskiego, od 1920-50 Polskie Towarzystwo Tatrzańskie.
Termin „turystyka kwalifikowana” wywodzą, niektórzy od kwalifikacji osobowych, jakie posiąść musi turysta kwalifikowany – inni od kwalifikacji osiągnięć turystycznych dla uzyskania coraz wyższych stopni odznak turystycznych, jeszcze inni uważają turystykę kwalifikowaną za wyczyn turystyczny i porównują ją ze sportem kwalifikowanym, w którym wyczyn stanowi również istotę działalności sportowców wyczynowych.
Turysta kwalifikowanym jest, więc osoba trwale zainteresowana turystyką, uprawiającą ze znawstwem znawstwem zamiłowaniem wybrane jej dyscypliny, przestrzegająca społecznych norm zachowania się na szlaku i w obiektach turystycznych, doskonaląca swoją sprawność fizyczna oraz łącząca turystyczną aktywność fizyczną z wszechstronnym poznaniem własnego rejonu, kraju.
Turystyka kwalifikowana to najwyższa forma specjalizacji turystycznej. Uprawianie jej wymaga specjalnego przygotowania psychofizycznego, zahartowania na trudy, umiejętności zachowania się w środowisku naturalnym i w obiektach turystycznych, a w niektórych przypadkach potwierdzonej przez właściwe organizacje, umiejętności posługiwania się sprzętem turystycznym, głównie lokomocyjnym(rowerem, żaglówką, nartami, sprzętem do nurkowania itp.).
Turystykę kwalifikowaną uprawiać można indywidualnie i zespołowo, w grupach nieformalnych i zorganizowanych, niekiedy nie kiedy połączeniu z elementami współzawodnictwa.
Turystyka kwalifikowana może być nośnikiem następujących walorów:
1) wzbogacania wiedzy o kraju(walor poznawczy),
2) zaspokajania potrzeb emocjonalnych (walor emocjonalny),
3) rozwijania umiejętności o charakterze technicznym i wiedzy o poruszaniu się w terenie (walor różnorodnych umiejętności),
4) zaspokajania potrzeb biologicznych minimum aktywności ruchowej (walor zdrowotny),
5) kształtowania pozytywnych cech charakteru (walor wychowawczy).
Turystyka kwalifikowana jest doskonałą formą zagospodarowania czasu wolnego. Na jej szerokie rozpowszechnienie mają wpływ: dostępność bazy turystycznej i środków transportu, sprawna komunikacji, dobra informacja turystyczna. Ośrodki turystyki kwalifikowanej dysponują sprawnymi organizacjami imprez turystycznych i oferują konstruktywny program. Turystyka kwalifikowana umożliwia poznanie piękna kraju ojczystego, jego historii, kultury, osiągnięć społeczno – gospodarczych. Podczas wycieczek nadążają się dogodne warunki i sytuacje do doskonalenia umiejętności samodzielnego i zespołowego działania.


Krajoznawstwo w turystyce kwalifikowanej.

Turysta kwalifikowany powinien dążyć do opanowania umiejętności samodzielnego organizowania procesu zwiedzania. Podczas wędrówek należy wykorzystywać każdą sprzyjającą okazję do łączenia działalności turystycznej z krajoznawczą, uczyć zasad poznawania otoczenia, wskazywać na różnorodność form krajoznawczej działalności. Kierownicy imprez turystyki kwalifikowanej powinni przeciwdziałać powierzchowności zainteresowań poznawczych pogoni za płytką rozrywką. Dbać należy oto, aby uczestnicy wycieczek, zlotów lub rajdów zwiedzając obiekty krajoznawcze umieli dostrzec rezultaty ludzkiej pracy, wiedzy, intelektu, wyobraźni i heroizmu, aby swój kontakt z tymi obiektami przeżywali jako „intymne spotkanie z historią”, jako drogę do odnajdywania sensu istnienie pokoleń dawnych i swego własnego.
W programie krajoznawczym wycieczki powinno znaleźć się miejsce na spotkanie z ludźmi różnych zawodów lub z uczestnikami ciekawych wydarzeń historycznych.


Zdrowotne znaczenie turystyki kwalifikowanej.

Rozwój cywilizacji łączy się z procesem ciągłego odchodzenia od natury. Człowiek stworzył mikrośrodowisko, które poprawiają jeden element mikroklimatu np. temperaturę wprowadzającą wiele niekorzystnych parametrów, eliminując jednocześnie cały zespół czynników pozytywnych, które występują w naturalnym środowisku lasów, gór, jezior.
Środowisko naturalne powinno, więc być częściej wykorzystywane jako ważny czynnik racjonalizacji metod odnowy sił ludzi prowadzących miejskie, osiadły tryb życia.
Zdrowotne znaczenie polega na wyrwaniu człowieka z niezdrowego środowiska miast i wprowadzeniu w taki teren, gdzie działalność gospodarcza nie doprowadziła jeszcze do wystąpienia czynników szkodliwych, godzących w zdrowie ludzkie. Wysiłek fizyczny wykonywany przez turystę w czasie wędrówek przyczynia się do poprawy jego zdrowia, to także hartuje organizm.
Temat przeniesiony do archwium.

« 

Inne

 »

Programy do nauki języków