ordynacja wyborcza i większościowa

Temat przeniesiony do archwium.
ordynacja wyborcza to Wahlordnung,a większościowa?
A co to ordynacja wiekszosciowa?

Lisa
ordynacja większościowa polega na tym, że ustalone jest, że np. ustawa przejdzie, jeżeli będzie wymagana liczba głosów za(np.2/3). chyba... to tak na mój chłopski rozum.
Liebe Koora,
ich weiß nicht wirklich, wie man das optimal übersetzen könnte, na ja, im Satz hätte ich das gewußt, aber so einzeln kann man nur noch sagen "die Mehrheit der Wähler" oder so ähnlich, deshalb wenn Du es immernoch brauchst, schreib bitte den Satz (Text) dazu, OK?

Grüße
Lisa
Wcześniej moglismy jeszcze zmienić ordynację wyborczą na większościową. Ja nie mam pojęcia, co z tym zrobić...
Koora, es ist immer noch ZU WENIG input, gib noch 2 Sätze, die davor stehen :o)

Grüße
Lisa
Jak wygląda idealny scenariusz dla Polski?

- Widzę tak: ustalamy ograniczoną listę spraw do załatwienia dla rządu Belki (w bardziej profesjonalnym niż obecnie składzie) i umawiamy się na samorozwiązanie się parlamentu, na przykład w grudniu. Wcześniej moglibyśmy jeszcze zmienić ordynację wyborczą na większościową, tak by uwolnić się od wpływów partyjnych aparatów w ich związkach ze służbami specjalnymi i oligarchami. Pomoc SLD w takim scenariuszu byłaby pozytywnym wkładem Sojuszu w porządkowanie spraw państwa i może zaowocowałaby w przyszłości odbudową ich pozycji. Krzysztof Janik zdaje się to rozumieć, ale czy SLD jako całość można traktować jak wiarygodnego partnera? Przecież Kwaśniewski i Miller już obiecali kiedyś wcześniejsze wybory i nie dotrzymali słowa.
Co do samej definicji - ordynacja większościowa daje wyborcom realny, większy wpływ na skład parlamentu, ponadto zapewnia odpowiedzialność posła przed wyborcami, a nie przed kierownictwem partii.

Nie mam pojęcia, zastanawiałam się nad "Mehrheitsordnung" - może i brzmi nieżle ale to chyba nie jest to, czego szukasz.
Jeszcze pomyśle...
a może po prostu : Mehrheitswahl
oder : es wird mit einfacher Mehrheit berufen

I co myślicie?? ja nadal nie wpadłam na właściwy zwrot!
Dusiek, skoro napisałaś A to napisz B.
Skoro ordynacja wyborcza to Wahlordnung, to łopatologicznie napisać-
Mehrheitswahlordnung ..?
Wcześniej moglibyśmy jeszcze zmienić ordynację wyborczą na większościową....

Früher konnten wir (konnte man) die Wahlordnung nach den Grundsätzen der Mehrheitswahlen gestalten.......
Das wäre die einfachste Variante, die den Sinn Deines Textes wiedergibt.

Aufpassen bitte - auf keinen Fall Mehrheits(wahl)ordnung.

Grüße
Lisa
ok, danke sehr Lisaa....
Mehrheitswahlrecht - gewa"hlt ist, wer die Mehrheit der Stimmen erha''lt
Verha''ltniswahlrecht -Aufteilung der Parlamentsitze nach dem Verha''ltnis der erreichten Stimmen
Temat przeniesiony do archwium.

« 

Pomoc językowa

 »

Pomoc językowa