Tekstem wyjściowym nazywamy tekst bazowy, który ma być przetłumaczony
Pozdrawiam ;-)
eklerka
05 sty 2005
można też i odwrócić:
Tekstem bazowym nazywamy tekst wyjściowy, który ma być przetłumaczony
dusiek
05 sty 2005
O! dzięki Ci, zupełnie nie wiedziałam jak się za to zabrać..
bardzo dziękuje i pozdrawiam!
dusiek
05 sty 2005
a jeszcze jedno : " zielkulturell" ? - kullturowo docelowy?? ale co to znaczy?
Grüße!
eklerka
05 sty 2005
ponieważ nie ma jeszcze innych propozycji - a już jest późno - to może:
"kulturowo ukierunkowany", "kulturowo zorientowany", a może też i "duchowo ukierunkowany"
pozdrawiam ;-)
eklerka
05 sty 2005
Chodzi chyba o to, że różne narodowości mają swoją kulturę i specyfikę wyrażania swych myśli, co trzeba uwzględnić przy tłumaczeniu tekstu... (kulturowo ukierunkowany, czy ukierunkowany pod względem kulturowym..) Kombinuj więc.... ;-)
dusiek
05 sty 2005
no dziękuje Ci bardzo serdecznie!! Juz sie właśnie uporałam....uff...
jeszcze raz dzięki i dobranoc!
kategoria: Nauka języka niemieckiego / forum: Pomoc językowa