Sorry bin momentan voll im Stress. Die Vorbereitung (Fußball) hat angefangen und jetzt kommst auch noch die Schule dazu
Das ist ja echt blöd, dass du kein Zugang zum Internet hast! Aber naja, solange du in der Schule noch ins Internet kannst
Konntest du dieses MAl die Fotos öffnen?
Ferien mit Hausaufgaben!Na, super! Was sind das für Freien?!
Przetłumaczyłam te zdania tak:
Pzrepraszam, jestem teraz zestresowna. Rozpoczęłam przygotowania (piłka nożna) i teraz jeszcze szkoła. To jest naprawdę beznadziejne, że ty nie masz dostępu do internetu. Ale możesz korzystać w szkole z internetu. Możesz otworzyć mojego maila ze zdjęciami? Ferie z zadaniem domowym! No, super! Co robisz w ferie??
I jeszcze te kilka zdań:
Okay, kein Problem schick dir das Foto nochmal, aber eigentlich müsste es gehen.
Mein Zeugnis wird dieses Jahr nicht besonders gut sein, muss mich nächstes Halbjahr mal ein bisschen anstrengen
Kann sein das Simone, Annike und Patrizia müde waren, aber ich habe auch von anderen Leuten gehört, dass Simone ziemlich eingebildet ist.
Hab dich ganz doll lieb (hdgdl), dass schreibt man bei uns, wenn man befreundet ist.
Przetłumaczyłam tak:
Okej, żaden problem, wyślę ci jeszcze raz zdjęcia (?). Moje świadctwo w tym roku nie będzie zbyt dobre, musze w nastepnym półroczu trochę sie wysilić. Możliwe, że Simone, Annike und Patrizia były zmęczone, ale ja od wielu ludzi słyszałam, że Simone jest całkiem zarozumiała. (Nie wiem jak to przetłumaczyć: Hab dich ganz doll lieb (hdgdl)dass schreibt man bei uns, wenn man befreundet ist.))