prosze o mala pomoc....

Temat przeniesiony do archwium.
mam cytaty ale nie mam ich tlumaczenia
1der einzige weg einem freund zu besitzen ist selber einer zu sien
tylko droga.....posiada przyjaciol,jest sam.....
2gegensatze ziehen sich an -ten to wogole nie wiem co znaczy
3gleich und gleich gesellt sich gern
4deine freunde sind spiegel deiner personalichkeit
twoi przyjaciele sa zwierciadlem....
1. Jedyna droga, zeby miec przyjaciela, jest byc nim samym.
2. Przeciwienstwa sie przyciagaja.
3. diejenigen, die zusammenpassen, finden sich auch zusammen ( meist im neagtiven Sinne), po polsku, nie wiem...
4. Twoi przyjaciele sa zwierciadlem twojej osobowosci.
Darf ich? Nur eine kleine Korrektur :-)

1. Der beste Weg, einen Freund zu besitzen, ist, selber einer zu sein
Jedyny sposób, żeby mieć przyjaciela, to być przyjacielem
2 Gegensätze ziehen sich an.
Przeciwieństwa się przyciągają.
3 Gleich und gleich gesellt sich gern....
Swój zawsze ciągnie do swego
4 Deine Freunde sind Spiegel deiner Persönlichkeit
Twoi przyjaciele są zwierciadłem twojej osobowości (czyżby to było nasze przysłowie: "Pokaż mi swoich przyjaciół, a powiem ci kim jesteś" ?