Wytłumaczcie mi (gramę)proszę!

Temat przeniesiony do archwium.
cd. moich pytań....

1)_Niekiedy mam problemy z odmianą; jak będzie:
Jej marzenie się spełniło.- Ihr Wunsch ist in Erfüllung gegangen.
Ich marzenie się spełniło.-? Wunsch ist in Erfüllung gegangen.
Czy też będzie „ihr“?

2)_Polecenie – zamienić na Perfekt. (Już zamienione):

Er hat eine Absperrung durchfahren. –Dlaczego nie durchGEfahren?

To samo z: überfahren, durchstreift, umfahren, übersprungen....
(za to unterkommen ma w Perfekcie’ge’??? Czemu?)

Wiem, że to są jakieś wyjątki, że te przedrostki występują w wyrazach rozdzielnie i nierozdzielnie złożonych, ale nie wiem kiedy się ‘ge’ dodaje, a kiedy nie.(Oprócz oczywiście: be, ge, ent... –to wiem, z tymi to się nic nie zmienia;)

3)_Do jednego ze zdań brakowało rozwiązania:
Das neue Leben ist?/hat? nun seinen Gang gegangen.
Podejrzewam, że ’sein’, bo tam wszystkie zdania miały ‘sein’. Ale czemu np. nie haben jak w zdaniach:
Ich habe den Rennwagen gefahren.
Wir haben den letzten Walzer getanzt.

Przecież też jest Akkusativ. A może jednak haben?


Wytłumaczcie mi proszę te trzy przypadki!
1. Tak, tez Ihr Wunsch :)

2. Bo przejechal blokade a nie przeprowadzil ja.

Jest taka grupa czasownikow, m in. durchfahren umfahren unterhalten itp, ktore moga byc zarowno rozdzielne jak i nierozdzielne, i zaleznie od tego, zmieniaja swe znaczenie. trzeba tego poszukac i wystukac :)

3. Das neue Leben ist nun seinen Gang gegangen.

To czy jest sein czy haben nie zalezy od przypadka, tylko od tego czy podmiot w zdaniu jest w ruchu albo czy zmienia stan.

Ich habe das Auto gefahren - podmiot czyli ja nie rusza sie i nie zmienia stanu, tylko prowadzi fure. Fura sie rusza ale nie ona jest podmiotem.
dzięki roberciq!
to mi dużo wyjaśniło;)

« 

Pomoc językowa

 »

Pomoc językowa