możecie wytłumaczyć?...

Temat przeniesiony do archwium.
Hi!
1) Als ich mal in Deutschland war hat mir eine Deutsche erklärt, wie man Wörter “selb-“ und “gleich“ benutzt, und zwar:
Am selben Tag – tego samego dnia
Ich habe gleichen T-Shirt wie du. Mam podobną/taką samą koszulkę jak ty.
Jedoch habe ich in Wörterbuch was anders gefunden_:
Am gleichen Tag – tego samego dnia – und diese Form hat die Deutsche als falsch bezeichnet.
Welche Form ist nun richtig, oder sind es beide?

2) Worin besteht der Unterschied zwischen “rechnen“ und “zählen“?


3) Wie schreibt man:
Ich bediene
erbarme
entsinne
nehme ... an

mich ODER mir?
Seid ihr alle schon im Urlaub???
Seid ihr alle schon im Urlaub? - Jesteście już wszyscy na urlopie?
ja, ich meine dass keiner auf meine Fragen antworten will...
selbe(r, s) -> ta sama (ten sam, to samo)
am selben Tag = tego samego dnia

gleich -> równy, taki sam

Może ten przykład pokaże Ci różnicę:
dasselbe Kleid -> ta sama sukienka, identyczna
das gleiche Kleid -> taka sama

Sie hatte dasselbe Kleid wie gestern an.
Ona miała na sobie tę samą sukienkę co wczoraj.

Meine Schwester kaufte sich zufällig das gleiche Kleid wie ich.
Moja siostra kupiła sobie przypadkowo taką samą sukienkę co ja.

Gdy np. mówimy, że mieszkamy z kimś w tym samym domu, to użyjemy „in demselben Haus”, ale gdy ktoś kupił sobie taki sam samochód jaki my mamy, to użyjemy „das gleiche Auto”.

Sorki, ale zajęłam się tylko Twoim 1. pytaniem. Może się jeszcze ktoś tu włączy...? :-)
dzięki eklerka!!!
2. rechnen
rechnen: ausrechnen;
falsch rechnen verrechnen (sich);
rechnen mit erwarten, glauben, vermuten;
rechnen mit etwas verlassen (sich auf etwas);
nicht mehr rechnen mit abschreiben;
mit etwas ist zu rechnen bevorstehen;
damit rechnen müssen, dass ... Gefahr [laufen];
mit dem Pfennig rechnen sparsam [sein];
[mit dem Pfennig] rechnen müssen sparen [müssen];
sich rechnen lohnend [sein].


zählen, abzählen, durchzählen;
Anzahl, Inventur.

3. Ich bediene mich (der Tastatur)
erbarme mich Deiner
entsinne mich entfernt
nehme mich Deiner an
ist noch Pfennig im Gebrauch? X_x
umgangssprachlich ja - und vielleicht auch bald wieder richtig :-) Immerhin wird in Italien schon überlegt, ob man nicht den Euro abschaffen soll.

Aber im Ernst - alte Redewendungen ändern sich nicht so schnell: Der Pfennigabsatz wird uns wohl noch lange erhalten bleiben. Sollte in Polen mal der Euro eingeführt werden, wird man auch noch lange sagen: liczyc sie z kazdym groszem a nie centem...
danke vielmals!
Temat przeniesiony do archwium.

« 

Studia językowe

 »

Życie, praca, nauka