firma produkcyjno- handlowa

Temat przeniesiony do archwium.
jak to będzie po niemiecku firma produkcyjno- handlowa? Produktions- und Geschäftsfirma?
jeszcze jedno: prowadzenie kursu języka polskiego (chodzi o jednorazową akcję) to Durchführung des Polnischkurses
Według mnie:
- firma produkcyjno-handlowa - die Produktions- und Handelsfirma
a to drugie napisałbym tak samo jak Ty. ;) pozdrawiam
dziekii
ja by powiedzial

Durchfuehrung des Polnischsprachkurses

Durchfuehrung des polnischen Sprachkurses

« 

Pomoc językowa

 »

Inne