Zdania z "dass"

Temat przeniesiony do archwium.
Witam
móglby mi ktoś wytłumaczyć jak buduje sie te zdania raz sa zaimki raz nie ma nie wiem o co chodzi??
POZDR
hejka ! zdania z dass to tzw zdania dopełnieniowe

np :

Ich weiß, dass das Auto kaputt ist.
masz pierwszą czesc zdania normalna (ich weiß,)
a po dass dajesz podmiot pozniej reszta a na koncu orzeczenie.

jak nie rozumiesz to pisz....:P
troche mi rozjaśniłaś te zdania ale skąd ja mam wiedzieć że na końcu zdania jest np jak ty mi dałaś w tym przykładzie "ist"
albo np takie zdanie-Ich glaube , dass Jungen angeberisch sind skad to sind?? dlatego że oni są??
ich bin
du bist
er, sie, es ist

wir sind
ihr seid
sie sind

(jeden z pierwszych krokow w nauce kazdego jezyka)
Nie no nie mozliwe:P
mi chodz o to skąd te sind znalazło sie na koncu zdania a i jeszcze jedmno jak w zdaniu występuje orzeczenie dwuczęściowe np w czasie przeszłym Perfekt to co dajemy? Chodzi mi oto np: Carol ist bose , dass die Freundin uber ihre Probleme gesprochen hat?? skąd te uber to trzeba z kontekstu zdania??
POZDR
ten czasownik na koncu tyczy sie podmiotu ktorego uzyles po dass.i musisz go zawsze odpowiednio odmienic :)

czyli np

ich glaube, dass Jungen (l.mn oni) angeberisch SIND

bo masz die Jungen sind , a nie die Jungen ist
chłopacy są a nie chłopacy jest

tak samo w moim przykładzie wyżej był samochód a do samochodu użyjesz "ist" - jest a nie sind "są"

jak tego do konca nadal nie czaisz albo masz jakies pytanka to napisz na moje gg : 6525858
ppOzdrO
nie kazdego :>

w rosyjskim czasownik byc w czasie etrazneijszym ma tylko forme 3 os liczby poejdynczej jest' :>
in dem Moment, wo ich das abgeschickt habe, ist mir das auch eingefallen - es war zu spät...

"haben" gibts da ja auch nicht...
es gibt "imiet`" es wird wohl als "haben" ubersetzt, hat aber eher die deutung von "besitzen" und wird in bestimmten situationen gebraucht. ich weiss die regel nicht genau, habe aber mit gebrauch keine probleme
Carol ist bóse, dass die Freundin uber ihre Probleme gesprochen hat.

a co ty sie tego uber czepiasz :P bez uber to zdanie mialo by inny sens.

a apropo tych zdan

Carol ist bóse.
Die Freundin hat uber ihre Probleme gesprochen.

bo to jest to Twoje zdanie tylko przed połączeniem spójnikiem dass

i jak bys mial/miala laczyc te zdania to tylko hat dajesz na koniec i taka jest filozofia pisania zdań w perfekcie z dass.
Temat przeniesiony do archwium.

« 

Nauka języka