prosze o pomoc

Temat przeniesiony do archwium.
musze opracowac artykul i nie moge w nim zrozumiec dwoch zdan, pomimo tego, ze wytlumaczylam sobie slowka. czy ktos moglby mi przetlumaczyc te zdania na polski?
1. Es gibt ein besuchtes Dreiländereck, und die Region trägt Europa schon lange im Namen Euregio.
2. Bei den Schulen in der Region wird zusammenarbeit groß geschrieben.
dziekuje bardzo
>1. Es gibt ein besuchtes Dreiländereck, und die Region trägt Europa
>schon lange im Namen Euregio.
Cos jak:
Istnieje popularny region na pograniczu trzech krain, ktory Europe nosi juz od dawna w nazwie: Euroregio.

>2. Bei den Schulen in der Region wird zusammenarbeit groß
>geschrieben.
W szkolach w regionie wyraz "wspolpraca" pisze sie wielka litera.
(tzn. wspolpraca jest dla szkol w tym regionie priorytetem)