Tak sie wlasnie zastanawiam czy istnieje....

Temat przeniesiony do archwium.
takie pojecie jak "drabina feudalna" po niemiecku. Nie umiem tego nigdzie znalezc bo nie wiem jakby to mialo brzmiec:

feudalizm to: Lehnswesen; Feudalwesen; Benefizialwesen; Feudalismus...
a drabina: die Leiter

Czy ktos mi pomoze wymyslec ta nazwe??
Leibeigenschaft to jest poddanstwo :] tyle wiem
a Lehnwesen.... ja bym powiedzial lenno :]
hmm... ciezko bedzie, w googlach szukam ale nic...
potrzebuje ta nazwe:( i nie wiem jak ja skostruowac... moze to po prostu polski wymysl
Lehen to tez lenno
Vorschlag:

Hierarchie des Feudalismus
w niemieckim jest znowu Karrierenleiter a u nas nie ma :P chyba :P tzn mi akurat nie wpada nic do glowy
feudalny to feudal lubfeudalistisch ale nie wiem albo tez po prostu Feudal-
ale nie wiem czy to mozna polaczyc z drabina!
znalazlam! Feudalleiter jest poprawnie!
Wlasciwie to problem jest taki:

mam narysowany rysunek w postaci DRABINY i po polsku bym go podpisala "drabina feudalna" a po niemiecku ?... Dlaczego w ogole wybralam drabine? moglam piramide... oh:P chyba sobie zacisnelam petle wokol szyji:P
Dziekuje wszytskim za pomoc:) Ale chyba ta drabina po niemiecku nie istnieje..
Temat przeniesiony do archwium.

« 

Pomoc językowa

 »

Pomoc językowa