prosba o tlumaczenie

Temat przeniesiony do archwium.
czy ktos spotkal sie kiedys ze slowem Leistungsbeschaffungsverhältnis? Bylabym wdzieczna za jakies sugestie
http://www.google.de/search?sourceid=navclient&hl=de&ie=UTF-8&rls=GGLG,GGLG:2005-32,GGLG:de&q=leistungsbeschaffungsverh%C3%A4ltnis
dziekuje bardzo :)
ale raczej chodzilo mi o polski odpowiednik