Stimme im Keller

Temat przeniesiony do archwium.
Witam!
Mam pytanie, czy zwrot "Stimmen im Keller" jest idiomatyczny? Bo oznacza "niskie głosy"i nie wiem czy jest to wymysł tłumacza czy poprawna interpretacja idiomu?
Będę wdzięczna!
Pozdrawiam!
to nie jest zwrot idiomatyczny o ile sie orientuje. najlepiej mogłbys podac kontekst to wtedy mozna byloby to latwo wywnioskowc.
a tak Stimmen im Keller to głosy w piwnicy
„Sie waren bei allem männlichen Gehabe – immer in Hosen, die Stimmen in Keller, vier kluge und noch ganz exaltierte Mädchen."

dodam, że cytat pochodzi z Grassa..
nie wiedziałam właśnie czy jest to idiom czy nie, ponieważ analizuję tłumaczenie i oryginał...i nie mogłam nigdzie tego znależć..
dzięki za pomoc!

« 

Pomoc językowa