Proszę o przetłumaczenie krótkiego tekstu

Temat przeniesiony do archwium.
Witam.
Bardzo proszę o przetłumaczenie tego tekstu.

[1.]
Eisig ist die Nacht, und der Rösser dumpfer Hufschlag dröhnt
Schneessturm peitscht das Land, unsre Haare wehen wild im Wind
Voll Blutdurst jeder Ger und der Stahl singt kalt und Silberhell
So geht es in der Schlacht, wir erreichen die Feinde schnell

[2.]
Dem Feind entgegen ohne Zagen, niemand weiß, wer wiederkehrt
Äxte spalten Schädel, rotgetränkt ist jedes Schwert
Aus tausend Wunden strömt es warm, am Kriegerblut der Grund sich labt
Und Schlachtendonner hallt aus dem Nebeldunst, der blutrot wabt
Manche Brünne bricht entzwei, mancher Helm gibt preis das Hirn
Gen Walhall' ziehn tote Helden auf den Rössern der Walkür'n
Wotan schleudert Blitze wild und Donar schwingt den Hammer stark
Feinde werd'n gemetzelt in dieser rasend-wüsten Schlacht

[3.]
Die Feinde sind zerschlagen nun, wie welkes Laub vom Wind verweht
Stolz hebt die Eisenfaust zum Gruße für alles das, was ewig steht
Wann immer sich ein Gegner naht, gedenken wir des Blutschwurs treu
Dann geht es auf zur nächsten Schlacht, daß stehts das Land bewehret sei
:-)

Lodowata noc rozbrzmiewa tętentem rumaków
Śnieżyca biczuje kraj, nasze włosy rozwiewa wiatr.
Każda lanca łaknie krwi, zimno śpiewa stal wysokim srebrnym tonem.
Tak zmierzamy do walki, wroga dopadniemy w mig.

Naprzód na wroga, nikt nie wie, komu przyjdzie przeżyć.
Siekiera połowi czaszki, miecz przesiąkły czerwienią
Z tysiąca ran płynie ciepła krew, ziemia rozkoszuje się krwią wojowników
Grzmot walki rozbrzmiewa w mglistych krwistoczerwonych oparach

Niejeden pancerz rozpłatany, niejeden hełm odsłania widok na mózg
Do Walhalli zmierzają polegli bohaterzy na rumaku Walkirii
Wotan rozsiewa błyskawice, Donar chwycił za młot
Wróg zostanie zmiażdżony w tej dzikiej szalonej bitwie

Wróg został pokonany, rozproszony jak zwiędłe liście na wietrze.
Z dumą pozdrawia wzniesiona żelazna pięść to co wieczne
W obliczu wroga pozostajemy wierni krwawej przysiędze
I znowu do następnej bitwie aby kraj był zawsze zbrojny.

 »

Pomoc językowa