Bezokolicznik bez zu
Bezokolicznik bez zu występuje:
* po czasownikach modalnych, np.:
o Ich kann nicht so lange lernen. (Nie mogę uczyć się tak długo.)
o Darf man hier rauchen? (Czy tu można palić?)
* po czasownikach: helfen, hören, sehen lassen, np.:
o Sie hilft mir gern kochen. (Ona chętnie pomaga mi gotować.)
o Wir hören ihn singen. (Słyszymy go jak śpiewa.)
* po czasownikach: gehen, kommen, lernen, lehren, bleiben, np.:
o Wir gehen heute tanzen. (Idziemy dzisiaj potańczyć.)
o Wann kommst du mich besuchen? (Kiedy przyjdziesz mnie odwiedzić?)
Bezokolicznik z zu
Wyraz zu występuje bezpośrednio przed czasownikiem prostym lub nierozdzielnie złożonym (zu fragen, zu erklären) i nie jest tłumaczony na język polski. Przy czasownikach rozdzielnie złożonych zu występuje między przedrostkiem a rdzeniem czasownika (aufzustehen). Przy bezokolicznikach złożonych zu występuje przed ostatnim wyrazem (gefragt zu haben, gemacht worden zu sein).
Bezokolicznik z zu występuje po wszystkich czasownikach z wyjątkiem wymienionych w poprzednim punkcie, a zatem:
* po czasownikach samodzielnych, np.:
o Er beginnt mich zu verstehen. (On zaczyna mnie rozumieć.)
o Vergiss nicht, sie zu besuchen! (Nie zapomnij jej odwiedzić!)
o Ich weiß das zu schätzen. (Potrafię to docenić.)
* po wyrażeniach rzeczownikowych lub przymiotnikowych, np.:
o Ich habe die Absicht, ins Ausland zu fahren. (Mam zamiar wyjechać za granicę.)
o Es ist notwendig, Fremdsprachen zu lernen. (Jest koniecznym uczyć się języków obcych.)
o Es ist nicht möglich, alles zu lernen. (Nie jest możliwe nauczyć się wszystkiego