2 zdania mi przetłumaczcie tylko tyle proszę :((((

Temat przeniesiony do archwium.
1-30 z 35
poprzednia |
Droga ANiu,
własnie spędzam święta wielkanocne w Szwajcarii. Jestem tu wraz z całą moją rodziną, zatrzymaliśmy się u mojej ciotki w Zurychu. Pogoda jest piękna, dlatego cześto spacerujemy i urządzamy sobie zabawy wielkanocne. W wielką Sobotę malowaliśmy pisanki a Wielką Niedzielę spędziłam odpoczywając wraz z bliskimi. Wracam za tydzień. Do zobaczenia! Pozdrawiam Kasia

Pomógł by mi ktoś to przetłumaczyć> dla kogos kto zna niemiecki zajmnie to 5 minut, ale mi ratuje to zycie :(( mam nadzieje, ze wreszcie ktoś rzuci na to okiem z góry dziękuję!!! Kasq
potrudz sie troche i napisz cos po niemiecku to moge poprawic
Jeśli bym umiała sama napisać to wpisałabym tylko gotowy tekst do sprawdzenia, ale ja potrafię tylko Lieber Ania:(((
PROSZĘ Cię spróbuj mi to napisać, bo to naprawdę ważne. Mianowicie chodzi o to, iz było włamanie w naszej szkole i skradziono nam dzienniki;/;/ i teraz mamy pisać egzaminy komisyjne. Muszę dodatkowo oddać kilka praca z niemieckiego, bo inaczej nie zdam, więc mam nadzieje, ze ktoś mnie zrozumie. Pisałam już kilka postów na tym forum, ale nikt mi nie pomógł, więc może chociaż te 3 zdania ktoś przetłumaczy, Kasq :(
Liebe Ania

ich verbringe gerade Ostern in der Schweiz. Ich bin hier mit meiner ganzen Familie. Wir haben uns bei meiner Tante in Zürich aufgehalten. Das Wetter ist wunderschön, deswegen gehen wir häufig spazieren und veranstalten die Osternspiele. Am Karsamstag haben wir die Ostereier gemalt und am Ostersonntag habe ich im engsten Familienkreis erholend verbracht. Ich komme nächste Woche zurück. Bis dann!

Herzliche Grüsse!

Kasia
Liebe Ania :]
wzruszyła mnie Twoja historia..
Wielkie dzięki, że mi to przetłumaczyłeś/aś to dla mnie bardzo ważne, jeśli potrzebowałabyś pomocy z angielskiego lub historii chętnie pomogę:)
Dziękuję jeszcze raz, ratujesz mi życie :)
und Ostersonntag habe ich im engsten Familienkreis erholend verbracht

i mysle ze wszystko albo w czasie terazniejszym albo przeszlym a nie mieszanym
oj tam oj tam...zaraz coś za coś..:P:P:P
no ale co tu jest nie tak...???? :/
wiesz jaką funkcje ma Partizip I???
mianowicie co?
hehe:P chodzi mi o to, że jak tak patrze na to forum to rzadko się zdarza, żeby jednak ktoś komuś coś przetłumaczył, wystarczy popatrzeć na odpowiedź na moją prośbę od (polo25-potrudz sie troche i napisz cos po niemiecku to moge poprawic) i dlatego to doceniam:))) wiem, że może się komuś nie chcieć tłumaczyć czegoś dla całkiem obcej osoby, ale czasem to naprawde ważne, dlatego możesz na mnie liczyć jakby co. DZIĘKI CI :):P:P
dlaczego nie wi mieszanym??? to że coś w tym momencie robi też ma wyrażac w przeszłym? :):)
chodzi mi ze nie am Ostersonntag tylko samo Ostersonntag
tylko wiesz..jest w regulaminie że jednak nie odraba się prac domowych za nikogo :):):)
sorek sorek..nawet nie zauwazyłem błędu..a zaraz sie plumkam :P:P:P
jezeli spedzam wlasnie teraz Swieta to nie moglem juz spedzic Wielkiej Niedzieli
ja nie czytałam regulaminu:P:P:P moze dlatego inaczej to postrzegam. Dopiero od niedawna niestem na tym forum, ale widać że wiele postów pozostaje bez odpowiedzi. Ja jakbym znała niemiecki to pomogłabym tym osobom, przeciez to zajęło by mi tylko kilka minut, no ale każdy robi jak uważa ;]
na a tutaj Cię zaskocze...a moze ona pisze pocztówkę w drugi dzień świąt..no i ?
Am Karsamstag haben wir die Ostereier gemalt und den Ostersonntag habe ich im engsten Familienkreis erholend verbracht. Ich komme nächste Woche zurück. Bis dann!

Herzliche Grüße!
wiesz..to nie jest problem napisać. Tylko ze niektóre osoby robią same sobie krzywdę...Jasne ze ktoś może za Ciebie odrabiac prace domowe..Ty będziesz miała dobre oceny...tylko ze wiesz o tym doskonale że w taki sposób nie nauczysz się zbyt wiele :)
ta strona nazywa sie "szlifuj swoj niemiecki" a nie "napiszcie za mnie"
;-)
jeszcze mam jedno pytanie, które jest w końcu dobrze
1) (samo) Ostersonntag
2) am Ostersonntag
3) den Ostersonntag

DZIĘKI Z GÓRY WSZYSTKIM KTÓRZY ZNAJDĄ CHWILĘ BY ODPOWIEDZIEC =)
ok. byc moze .............moim zdaniem to dziwnie brzmi
den Ostersonntag
;-)
No tak chyba macie racje:( nie mam nic na swoją obronę:P poprostu nie umiem za dobrze niemieckiego i miałam nadzieję, że znajdę osoby które pomogą., Wiem, że ide na łatwizne, ale trudno się nagle nauczyć języka na perfect. Jeśli nie skradzionoby dzienników miałabym od razu 4 , ale teraz kiedy muszę oddać tyle prac, zajęłoby mi to dużo czasu,nie jest dla mnie łatwe...
aj dziękuje wam wszystkim i tyle :o)
do kasienki: jak ty chcesz zdac egzamin skoro czaisz tylko liebe Anja
Temat przeniesiony do archwium.
1-30 z 35
poprzednia |