ja znalazłam w słowniku tylko "grapschen"- nagle [łapczywie] złapać, capnąć; ukraść
[konto usunięte]
20 wrz 2006
ergrapschen nie ma, ale jest begrapschen i to oznacza wlasnie obmacywanie na przyklad kobiety wbrew jej woli.
Magda__
20 wrz 2006
taki wyraz istnieje.
das bedeutet soviel wie "sich nehmen" oder "wegnehmen"
MischkaRossi
20 wrz 2006
und das in einer ungeschickten oder groben Art und Weise
kokosanka20
21 wrz 2006
dziękuję za wszystkie odpowiedzi, ale mam prośbę w związku z tym... jak dokładnie przetłumaczyć ten wyraz w zdaniu: "Er ergrapschte die Leiter und kletterte heraus" ??
ciarek19
21 wrz 2006
Dorwał drabinę i zszedł po niej
klettern-wspinać się
herausklettern- to będzie raczej schodzić
kategoria: Nauka języka niemieckiego / forum: Pomoc językowa