Dwa krótkie zwroty

Temat przeniesiony do archwium.
Witam. Czy ktoś mógłby mi powiedzieć jak będzie brzmieć po niemiecku: "płacić za coś z własnej kieszeni" oraz "..., nie mówiąc już o..." Dziękuję.
aus eigener Tasche bezahlen - zaplacić z własnej kieszeni
a tego drugiego niestesty nie wiem :/
1.aus der eigenen Tasche bezahlen


2.Um nicht einmal zu erwähnen, dass ...

A co do drugiego mam watpliwosci, ale jeszcze pewnie ktos to poprawi jesli jest zle.

pozdrawiam
Dziękuję. :)

« 

Pomoc językowa - Sprawdzenie

 »

Pomoc językowa - tłumaczenia