Myślę, że jednak lepszym określeniem na "zredukowany" będzie "reduziert", ponieważ funkcjonuje w literaturze określenie "Redox-Reaktionen" i odpowiednio "reduziert" und "oxidiert". ;) A propos tych czółenek... już wiem jak to się nazywa po niemiecku, udało mi się znaleść na niemieckiej Wikipedii: das Glycerin-3-Phosphat-Shuttle i das Malat-Aspartat-Shuttle.
Zatem (prawie)ostateczna wersja:
Durch die Mitochondriummembran werden keine reduzierte Dinukleotide transportiert, sondern nur Elektronen. Das geshieht dank des Glycerin-3-Phosphat-Shuttle's und Malat-Aspartat-Shuttle's.
Dzięki wielkie za pomoc!