Prosiłbym o pomoc w przetłumaczenie następującego zdania:
Ich wünsche, dass der Baum perfected.
Pierwsza część: Życzę sobie,
Druga część: aby drzewo ?
Według mnie zdanie jest niepoprawne.
Ale chciałbym, żeby ocenił to profesjonalista.
Może komuś nasunie się jakiś czasownik który może jest brakującym ogniwem.
Pozdrawiam.