germanistyka zaocznie woj. śląskie język biznesu

Temat przeniesiony do archwium.
cześć,

witam Was

GERMANISTYKA ZAOCZNIE na Politechnice Częstochowskiej?

co myślicie o tym?

specjalizacja język biznesu,

wygląda to dość ciekawie, konkretnie, interesująca TEMATYKA ZAJĘĆ,
myslicie warto?
Masz chyba na myśli oferowany tam kurs językowy? Myślę, że jak ktoś poważnie myśli o filologii, to wybiera się jednak na uczelnię humanistyczną, czyli uniwersytet bądź akademię, a nie politechnikę. Choć podobna rzecz jest na Politechnice Koszalińskiej, ale obawiam się, że ci naprawdę zainteresowani ciągną do Szczecina lub Gdańska. A w Częstochowie nie ma już germanistyki na WSP/AJD?
NIE KURS,
mam na myśli STUDIA

są tam studia dzienne
i zaoczne
GERMANISTYKA
lub
ANGLISTYKA

SPECJALNOŚĆ język B I Z N E S U !!!

http://www.zim.pcz.pl/menu-89,katedra-zastosowan-lingwistycznych-w-zarzadzaniu

Studia licencjackie (I stopnia) - FILOLOGIA - Język BiznesuStrona główna » Studia I stopnia » Filologia - Język Biznesu (2010/2011)

http://www.zim.pcz.pl/menu-212,filologia-jezyk-biznesu-2[tel]
Studia licencjackie ze specjalnością „Język biznesu” mają charakter interdyscyplinarny, gdyż ich absolwent zyskuje nie tylko doskonałą znajomość obranego języka (angielski lub niemiecki), podstawową znajomość drugiego obranego języka traktowanego jako fakultatywny, lecz także opanowuje podstawową wiedzę ekonomiczną, szczególnie w zakresie zarządzania podmiotami gospodarczymi.

Celem programu studiów dla filologii ze specjalnością język biznesu jest ogólne przygotowanie filologiczne realizowane poprzez przedmioty językoznawcze, kulturoznawcze, specjalistyczne w zakresie leksyki i terminologii ekonomicznej i prawniczej oraz przedmioty stanowiące wprowadzenie do nauk ekonomicznych i prawnych, a także przygotowanie przyszłych absolwentów do ewentualnego podjęcia studiów magisterskich na kierunku filologia ze specjalnością język biznesu lub specjalnością translatoryczną. Duża ilość ćwiczeń z zakresu praktycznej znajomości języka angielskiego lub niemieckiego ma na celu nie tylko przekazanie przyszłym absolwentom biegłej znajomości języka, lecz także kompetencji kulturowej i specjalistycznej w zakresie gospodarki, handlu i zarządzania podmiotami gospodarczymi. Przedmioty lingwistyczne, specjalistyczne i ekonomiczne oraz praktyki zawodowe w przedsiębiorstwach przygotowują do zawodu specjalisty w zakresie zarządzania międzynarodowego, eksportu oraz podstaw tłumaczenia w biznesie. Różnorakie ćwiczenia tłumaczeniowe i praktyki specjalistyczne przygotowują w sposób celowy do pracy w charakterze specjalisty w zakresie komunikacji lingwistycznej w biznesie oraz tłumacza.

Program studiów umożliwia kontynuację kształcenia na studiach magisterskich uczelni akademickich w kraju na kierunku filologia ze specjalnościami: język biznesu, lingwistyka stosowana, translatoryka oraz w licznych zagranicznych uczelniach akademickich na studiach magisterskich w zakresie angielskiego lub niemieckiego języka biznesu lub translatoryki (np. w krajach europejskich można ubiegać się o tytuł tłumacza dyplomowanego).

Aby uzyskać tytuł licencjata studenci są zobowiązani zaliczyć przewidziane programem studiów przedmioty w formie zaliczenia lub egzaminu na ocenę oraz przedłożyć pracę dyplomową napisaną pod kierunkiem promotora, która jest recenzowana, a także złożyć końcowy egzamin licencjacki, który jest egzaminem ustnym i obejmuje oprócz treści z dziedziny związanej z tematem pracy dyplomowej obronę pracy dyplomowej.
Przedmioty podzielone są na cztery podstawowe grupy:


PRZEDMIOTY KSZTAŁCENIA OGÓLNEGO

Ogólna ilość godzin wynosi 135 godzin dydaktycznych. Składają się na nią następujące przedmioty:
- historia filozofii, obejmująca podstawowy kurs historii jednej z najważniejszych dziedzin nauki. Studenci poznają szkoły i idee filozoficzne, które ukształtowały współczesną cywilizację i wpłynęły na rozwój innych dziedzin nauki. Przedmiot kończy się zaliczeniem.
- technologia informacyjna, to przedmiot niezwykle praktyczny i ważny dla opanowania współczesnych, powszechnie stosowanych technik informacji przekazu, w tym posługiwania się elektronicznymi nośnikami informacji;
- język łaciński – skrócony lektorat tego języka niezbędny jest filologom, historykom, prawnikom. Studenci poznają podstawowe zasady gramatyki, stanowiące punkt wyjścia dla współczesnych systemów językowych.


PRZEDMIOTY PODSTAWOWE

Dla studenta języka biznesu najważniejszy jest język obcy, toteż w grupie tej znalazły się przedmioty, skupione w dwóch grupach:

Praktyczna nauka języka angielskiego/niemieckiego (PNJA / PNJN)
Skupia się ona na przedmiotach obejmujących leksykę danego języka, jego gramatykę praktyczną, a także na ćwiczeniach, których celem jest uzyskanie jak największej sprawności w zakresie mówienia, czytania i pisania w danym języku – toteż praktyczna nauka języka obejmuje takie podgrupy przedmiotów, jak „rozumienie ze słuchu”, „pisanie ze słuchu”, „konwersacja”. Uczestnictwo w nich zapewnia studentom stałe poszerzanie zakresu leksykalnego, umiejętność biegłego posługiwania się obcym językiem w mowie i w piśmie, ułatwiająca nie tylko komunikację w tym języku, lecz także zdolność tworzenia tekstów związanych z szeroko pojętym biznesem.
Przedmiot ten będzie prowadzony tylko w języku angielskim/niemieckim, obejmując cztery podstawowe grupy:

- Integrated Skills / Intergrierter Kurs
- Writing / Schreiben
- Listening / Hörverstehen
- Conversation / Konversationen
Przedmiot ten zawsze kończy się egzaminem, odbywanym w obecności komisji, składającej się z wykładowców prowadzących te zajęcia.

Praktyczna nauka języka niemieckiego/angielskiego – lektorat profilowany
Przedmiot ten ma podobną systematykę, co PNJA/PNJN, jednakże nie dzieli się na cztery grupy tematyczne, a skupia się przede wszystkim na kształtowaniu zintegrowanych umiejętności posługiwania się drugim językiem obcym. Kończy się ona także egzaminem, prowadzonym przez wykładowcę przedmiotu.


PRZEDMIOTY KIERUNKOWE

Te przedmioty obejmują zestaw dyscyplin filologicznych, ekonomicznych i prawnych, których opanowanie ma przygotować absolwenta kierunku do sprawnej pracy w przedsiębiorstwie lub innym podmiocie gospodarczym.
Grupa przedmiotów kierunkowych obejmuje następujące zajęcia filologiczne (lingwistyczne):
- wstęp do językoznawstwa, obejmujący podstawowe wiadomości z zakresu lingwistyki, z uwzględnieniem najistotniejszych aspektów lingwistyki stosowanej;
- gramatykę opisową języka angielskiego/niemieckiego, umożliwiającą swobodne posługiwanie się kategoriami gramatycznymi, składnią i stylem tego języka, ale także opanowanie podstawowych kategorii teoretycznych języka;
- gramatykę konfrontatywną, stanowiącą istotny element w opanowaniu systemu językowego w ujęciu porównawczym;
- fonetykę języka angielskiego/niemieckiego, której studiowanie umożliwi opanowanie prawidłowej wymowy języka angielskiego lub niemieckiego i jego odmian terytorialnych;
- język biznesu (angielski/niemiecki), obejmujący słownictwo specjalistyczne z zakresu ekonomii, zarządzania, a częściowo także i prawa, ale także sposoby redagowania pism i dokumentów z zakresu gospodarki, handlu i prawa;
- British & American Studies/Wiedza o krajach niemieckojęzycznych to przedmiot zawsze cieszący się wielkim powodzeniem wśród studentów – na tych zajęciach nabywamy praktycznej wiedzy o realiach życia w Wielkiej Brytanii, USA i Kanadzie, (Niemczech, Austrii i Szwajcarii) co pomoże nam zrozumieć kulturę biznesu, systemy administracji państwowej i terytorialnej, sądownictwo, kulturę społeczną w tych krajach. Tego rodzaju wiadomości są niezbędne dla przyszłych absolwentów „języka biznesu”.


PRZEDMIOTY SPECJALIZACYJNE I SPECJALNOŚCIOWE

Należą do nich zarówno przedmioty związane z językiem biznesu, jak i dyscypliny fakultatywne, których opanowanie znacznie poszerza wiedzę w zakresie lingwistyki praktycznej w kontekście ekonomicznym i gospodarczym.
Rejestr przedmiotów obejmuje:
- korespondencję handlową w języku angielskim/niemieckim, gdzie student praktycznie opanuje najważniejsze wzory i rodzaje pism urzędowych, firmowych, a także nauczy się jak takie pisma samodzielnie redagować;
- mikroekonomię i makroekonomię – przedmioty obejmujące elementarną wiedzą ekonomiczną;
- organizację i technikę pracy biurowej, pozostające w ścisłym związku z korespondencją handlową, gdyż jej zakres obejmuje nie tylko podstawowe i niezbędne wiadomości z zakresu technik redakcyjnych, obiegu dokumentów, lecz także uwzględnia specyfikę tych technik, która w krajach angielsko- lub niemieckojęzycznych ma własną specyfikę, znacznie różniącą się od standardów polskich;
- elementy prawa handlowego i administracyjnego, stanowiące wprowadzenie do prawa gospodarczego, znajomość powyższych podstaw prawa jest wprost niezbędna dla absolwentów „języka biznesu”;
- wprowadzenie do biznesu, będące praktycznym uzupełnieniem obu powyższych przedmiotów, dające możliwość opanowania najważniejszych kategorii praktycznej wiedzy w zakresie zarządzania firmą gospodarczą;
- etyka biznesu nawiązuje do makro- i mikroekonomii oraz wprowadzenia do biznesu, dając nie tylko praktyczną wiedzę w zakresie biznesowego „savoir-vivre’u”, lecz także informując o prawnych i pozaprawnych kanonach regulujących poprawne prowadzenie biznesu;
- elementy prawa (prawo handlowe i administracyjne), podobnie jak wyżej wymienione przedmioty ekonomiczne, mają charakter przygotowawczy, dając studentom nie tylko podstawową wiedzą prawniczą, ale także ucząc ich trudnej sztuki czytania i właściwej interpretacji wszelkiego rodzaju aktów prawnych;
- wprowadzenie do biznesu, obejmujące podstawy pragmatyki gospodarczej i handlowej;
- podstawy zarządzania przedsiębiorstwem. dające elementarną wiedzę na temat organizacji i administrowania w podmiotach gospodarczych, zarówno małych i średnich przedsiębiorstw, jak i spółek prawa handlowego;
- problemy współpracy gospodarczej w UE, dające podstawową wiedzę w zakresie kooperacji podmiotów gospodarczych w Unii Europejskiej;
- programy i fundusze UE, przedmiot zawierający elementy podstawowej wiedzy w zakresie funduszy i programów, realizowanych w Unii, ale także praktyczne umiejętności sporządzania wniosków i aplikacji funduszowych;
- globalizację gospodarczą – zawierającą elementy wiedzy o marketingu globalnym, rynkach międzynarodowych oraz organizacjach światowych i europejskich (jak np. EFTA; NAFTA, GATT i inne);


SYLWETKA ABSOLWENTA

Absolwenci filologii ze specjalizacją angielski/niemiecki język biznesu posiadają wszechstronną wiedzę w zakresie obranego języka, znając ten język bardzo dobrze w mowie i piśmie. Wiedza taka zapewnia im przygotowanie do pracy we wszelkich organizacjach i instytucjach gospodarczych w charakterze tłumacza. Kompetencje językowe mogą oni poszerzyć na licznych kursach specjalistycznych, organizowanych przez organizacje tłumaczy w kraju i za granicą. Mogą także podjąć uzupełniające studia magisterskie na kierunku filologicznym ze specjalizacją tłumaczeniową zarówno w uczelniach polskich jak i zagranicznych. Absolwenci mogą także podejmować pracę w charakterze rzeczników prasowych, kierowników sekretariatów międzynarodowych w dużych przedsiębiorstwach i koncernach albo też specjalistów w zakresie międzynarodowej korespondencji handlowej czy też referentów do spraw Public Relations. Studia dają zatem rozległe możliwości zatrudnienia nie tylko w charakterze specjalisty języka biznesu, lecz wszędzie tam, gdzie niezbędna jest doskonała znajomość języków obcych w mowie i piśmie wraz z odpowiednią "modalnością" czy też "fleksybilnością" przy szybkim przechodzeniu z języka ojczystego na język obcy.


PRAKTYKA ZAWODOWA

Praktyka specjalistyczna i tłumaczeniowa - praktyka odbywa się we wszelkiego rodzaju podmiotach gospodarczych prowadzących międzynarodowe kontakty handlowe – małych i średnich przedsiębiorstwach, spółkach prawa handlowego, zakładach produkcyjnych i usługowych, biurach podróży, firmach zagranicznych oraz instytucjach związanych z handlem zagranicznym, ale także instytucjach administracji samorządu terytorialnego, biurach tłumaczeń. W pierwszej fazie studenci poznają specyfikę funkcjonowania firm i przedsiębiorstw, zajmują się zadaniami, w których mogą wykorzystać znajomość języka, takimi jak prowadzenie rozmów telefonicznych, pozyskiwanie informacji z prasy, internetu i innych mediów, formułowanie pism i ofert. W dalszej części praktyki studenci wykorzystują umiejętności zdobyte w ramach ćwiczeń tłumaczeniowych tłumacząc pisemnie i konsekutywnie, o ile to możliwe, również symultanicznie.