Dla przyszłych tłumaczy

Temat przeniesiony do archwium.
Prosze przyszłych tłumaczy aby sie tu wpisywali i przedstawiali swoje plany co do studiów
No piszta...tłumacze łączcie sie niech śmoc będzie z wami
Ja chetnie cos potlumacze, ale na lub z angielskiego, studentka anglistyki, [email]
Mam zamiar pójść na lingwistykę do Warszawy lub do Poznania, lub studiowac ( np.Viadrina ) w Niemczech, tam świetnie nauczyć sie języka i w Polsce nabyć uprawnienia tłumacza.
studiuje na 4 roku lingwistyke stosowana na UAM w Poznaniu.
na takiej lingwistyce to chyba bardzo ciezko jest??
i czo, fajnie?:)

jak ktos chce podzielic sie wrazeniami gg 3[tel]:)

bo z tego wzgledu ze sie nie dostane na prawo i SM coraz czesciej wracam myslami do lingwistyki
ciezko nie ciezko, zalezy jak dla kogo,;-) wiadomo uczyć sie trzeba...
ja jestem na seminarce magisterskiej tlumaczenia pisemne , pisze prace z tlumaczen technicznych.
jest troche zajec typowo na translatoryke...
jezyk przewodni to niemiecki
oprócz tego angielski i rosyjski.
saluti:-)
eh rosyjski, mniodzio:)
ciuciola mam pytanie o jakąś pożyteczną stronkę w internecie z technicznymi wyrażeniami ...znalazłaś już coś podobnego??będę bardzo wdzięczna za pomoc:) pozdrawiam
a ja studiuje na KJS juz teraz bedzie 3 rok. przewodni jezyk to rosyjski (nie wiem czy taki miodzio;P) a drugi - niemiecki. i jak do tej pory najbardziej interesuja mnie tlumaczenia prawne:>
jesli kto-to diejstwitielno uwliekajetsja inostronnymi jazykami wot i każdyj jazyk budiet jemu kazat'sja intieriesnym i wielikoliepnym, daże i russkij jazyk, kotoryj jawliajetsja ocień pochożim na polskij jazyk, poetamu Poliakom ocień liegko jewo wyucit'. Pieredaju bolszyje priwiety :)
Temat przeniesiony do archwium.

« 

Pomoc językowa