TLUMACZ NIEMIECKIEGO

Temat przeniesiony do archwium.
Witam,
mam jedno pytanko. Od stycznie bede mieszkala w Polsce, przez wiele lat mieszkalam w Niemczech, wladam perfekt po niemiecku i bardzo chcialabym zrobic w Polsce tlumacza. Gdzies wyczytalam, ze musze byc absolwentem studiow wyzszych? Czy jest to prawda? Czy moge tlumaczyc albo dawac korepetycje, bez zadnych swiadectw i egzaminow w Polsce?
dziekuje badzo za odpowiedzi.
[gg]
Renia
Korepetycje mozesz dawac jak najbardziej. A z tlumaczeniami to zalezy, co chcesz tlumaczyc i czego bedzie wymagal twoj pracodawca - np. tlumaczenia ustne czy tlumaczenie korespondencji, literatury lub instrukcji obslugi (z dwoma ostatnimi zadaniami mozesz sie spotkac, np. jezeli zatrudnisz sie w biurze tlumaczen) nie wymagaja posiadania tytulu tlumacza przysieglego, ale przy tlumaczeniu umow prawniczych, swiadectw szkolnych czy wynikow badan lekarskich jest on juz konieczny. A zeby byc tlumaczem przysieglym to faktycznie trzeba ukonczyc studia filologiczne.
Ale jakis wyzszy certyfikat (np. ZOP, KDS, GDS) przydalby sie, bo w Polsce dla pracodawcy ma to mimo wszystko spore znaczenie - po prostu czasem mu nie wystarcza, ze powiesz "przez wiele lat mieszkalam w Niemczech i mowie perfekt po niemiecku".
Powodzenia w szukaniu pracy!