Jak to jest?

Temat przeniesiony do archwium.
Chce wyjechać na au pair do Niemiec, ale nie znam języka dobrze, znam podstawy podstaw, ale chce jechać po to żeby się nauczyć mam jakieś szanse? Jak to było z Wami?
hey,
jak checz wiedziec jak to jest byc aupair to odezwij sie na gg chetnie odpowiem na Twoje pytania:)21308040
oczywiscie ze masz :) ja sama jechalam rok temu i nie umialam jezyka :) pojechalam do rodziny polsko-niemieckiej ...w domu i tak duzo mowilam po polsku ale poszlam na kurs jezykowy gdzie bylam tylko ja jedna z polski :) bardzo duzo on mi dal :)
czy ktos mi pomoze napisac list oficjalny? musze jutro oddac, bo mam wystawianie ocen a jak nie to 1 mi grozi;/
to raczej nie ten temat ;> ;) szukaj w innych moze juz jest gdzies na forum taki list jakiegos szukasz :)
wiem, ze nie ten temat, ale nikt nawet nie chce mi pomoc jak zrobilam watek.
szukalam i nie ma ;/
szukaj na necie :) sa rozne listy moze bedzie...
napisz prawidlowo po polsku i zobaczymy
dobra juz pisze, wpisywalam w google nic nie ma
w jednym z niemieckich czasopism przeczytales/as krytyczny artykul o tym jak mlodziez spedza swoj wolny czas. napisz list do redakcji,w ktorym:

-wyrazisz swoja opinie na temat artykul i uzasadnisz ją
-podasz przyklad opinii, z ktora sie nie zgadzasz i uzasadnisz swoje zdanie
-podasz przyklad tezy, z ktora sie zgadzasz i przedstawisz dodatkowy argument na jej poprarcie
-podziekujesz za mozliwosc wypowiedzenia się na lamach gazety i wyrazisz zainteresowanie opinia innych czytelnikow.


probowalam troche robic, jednak mam tylko pojedyncze zdania






wyrazenie zainteresowania artykulem- Ich stimme dem Autor nicht zu, dass..

uzasadnienie opini- Ein wichtiges Argument ist, dass ..

zwrot konczacy= Mit freundlichen Grussen.


Heute have ich in Ihrer Zeitung einen Artikel uber 'Die Freizeit der Jugendlich' gelesen.
Autor artykulu przedstawil bardzo negatywne podejscie do mlodziezy. Uwaza on, ze mlodziez jest nieodpowiedzialna, nie umie bawic sie na imprezach bez alkoholu i innych uzywek. Nie interesuje ich sztuka i malo wiedza o zyciu. Jednak moje zdanie jest inne. Nie prawda jest to, ze mlodziez jest nieodpowiedzialna. Juz od najmlodszych lat uczy sie odpowiedzialnosci, opiekujac sie mlodszym rodzenstwem czy chociazby czworonogiem- psem, z ktorym codziennie musi wychodzic na spacery. Jedank musze sie zgdozic z autorem, ze coraz czestszym zjawiskiem wśród mlodziezy jest naduzywanie alkoholu, co wiecej niektorzy pija alkohol by przypodobac sie kolegom i kolezankom. Są pod ich wplywem i nie maja wlasnego zdania.
Uważam, ze najlepszym sposobem by zmienic przyzywczajenia swoich dzieci jest rozmowa z nimi!
A wy drodzy czytelnicy, co myslicie o dzisiejszej mlodziezy? Dziekuje za mozliwosc wyrazenia swojej opinii i czekam na wasze odpowiedzi.
po polsku przeciez napisalem, nie umiesz czytac?

uzywanie translatora nie ma zadnego tutaj sensu -> have to po angielsku!
OK, napsialas po polsku
no tak, makaronizmy jakies tworze wplatajac angielskie slowka
Heute habe ich in Ihrer Zeitung einen Artikel betitelt 'Die Freizeit der Jugendlich' gelesen.
->Autor artykulu przedstawil bardzo negatywne podejscie do mlodziezy.
Sein Autor stellte einen sehr negativen Zugang zu der Jugend dar.

Uwaza on, ze mlodziez jest nieodpowiedzialna, nie umie bawic sie na imprezach bez alkoholu i innych uzywek.
->Er meint darin, dass die (heutige) Jugend verantwortungslos ist, sie kann sich auf den Parties nicht unterhalten, ohne Alkohol zu trinken oder andere Genussmittel einzunehmen.

Nie interesuje ich sztuka i malo wiedza o zyciu.
->Sie interessiert sich für keine Kunst und außerdem sie weiß zu wenig über das wirkliche/echte Leben selbst.

Jednak moje zdanie jest inne.
->Ich sehe es anders.

Nie prawda jest to, ze mlodziez jest nieodpowiedzialna.
->Es ist nicht wahr, dass die Jugend nicht verantwortungsbewusst ist.

Juz od najmlodszych lat uczy sie odpowiedzialnosci, opiekujac sie mlodszym rodzenstwem czy chociazby czworonogiem- psem, z ktorym codziennie musi wychodzic na spacery.
-> Schon seit (dem) Jugendalter lernt sie, was heißt Verantwortungsbewußtsein, indem sie sich um die jungen Geschwister oder um den den Hund kümmert, mit dem sie tagtäglich in den Park Gassi geht.

Jedank musze sie zgdozic z autorem, ze coraz czestszym zjawiskiem wśród mlodziezy jest naduzywanie alkoholu, co wiecej niektorzy pija alkohol by przypodobac sie kolegom i kolezankom.
->Andererseits muss ich dem Autor beipflichten, dass es immer öffter unter den Jugndelichen vorkommt, dass sie ohne Alkohol nicht auskommen, gearde wenn es um die Anerkennung des anderen Geschlechts geht.

Są pod ich wplywem i nie maja wlasnego zdania.
->Sie sind oft unterm Alkoholeinfluß und haben keine eigene Meinung/keinen gesunden Menschenverstand.

Uważam, ze najlepszym sposobem by zmienic przyzywczajenia swoich dzieci jest rozmowa z nimi!
-> Ich bin der Meinung, dass die beste Lösung für dieses Problem spricht die schlechten Gewohnheiten zu ändern/zu beeinflussen ist, einfach sich genügend Zeit für ein ernstes Gespräch mit ihnen zu finden.

A wy drodzy czytelnicy, co myslicie o dzisiejszej mlodziezy? Dziekuje za mozliwosc wyrazenia swojej opinii i czekam na wasze odpowiedzi.
-> Und Sie sehr geehrte Leser/Zuhörer, was denken Sie über die heutige Jugend?
Ich danke allen für das Zuhören und vorallem dass ich über meine Ansichten diesbezüglich sprechen/referieren durfte. Danke!
Gibt es vielleicht noch irgendwelche Fragen?

To jest wolne tlumaczenie, bo mysle ze chodzi ci tylko o temat, poza tym nie jestem tlumaczem, moze ktos ten tekst jeszcze sprawdzi! ;)
dziekuje slicznie.
bardzo Cie podziwiam, ze chociaz Ty zechciałeś mi pomoc, a tym bardziej ze jestes wolnym tlumaczem, juz zalozylam nowy watek na sprawdzeniu, zeby ktos na to rzucil okiem. dziekuje jeszcze raz!
Temat przeniesiony do archwium.

« 

Pomoc językowa - tłumaczenia