Proszę o małą przysługę.

Temat przeniesiony do archwium.
1-30 z 48
poprzednia |
Byłbym bardzo wdzięczny jakby jeden z Was drodzy koledzy forumowicze napisał mi pracę dodatkową z j. niemieckiego. Z tego przedmiotu jestem co tu kryć po prostu słaby. Mam sytuację między 2 ocenami. Muszę napisać to na 5 mam termin do środy proszę o pomoc:

zadanie
napisz o wycieczce w palmiasrni w czasie perfect.
Mniej więcej po polsku oczywiście możecie troche pozmieniać. Tylko Was proszę żeby to była praca na 5 a nie tranzlator(PLIS!!!!!!!!!!!!!!!!)


WIZYTA W PALMIARNI
W CZWARTEK 27.05.10R RAZEM Z KLASĄ I INNYMI PRZYJACIÓŁMI WYBRALIŚMY SIĘ NA WYCIECZKĘ KLASOWĄ DO ŁODZI. JEDNĄ Z ATRAKCJI BYŁA WIZYTA W PALMIARNI. pALMIARNIA TA MIEŚCI MSIĘ MALOWNIOCZYM ROŚLINNYM TERENIE. zE STRPONY ROŚLINNEWJ JEST ONA PODZIELONA NSA TRZY STRONY. kAŻDA JEST DOSTOSOWANA DO INNYCH TYPÓW ROŚLIN(NP. TEMEPATURA) nAJPIERW ODWIEDZILIŚMY DRZEWA BAnanoWE, następnie szate roślin gdzie m.in. znajdowały siębambusy a na koniec zobaczyliśmy drzewa kaktusowe. Bardzo mi się tam podobało chętnie bym to powtórzył.
Naprawdę wręcz was błagam o pomoc
Jeszcze raz o to proszę to dla mnie "cholernie
" ważne
Der Besuch im Palmenhaus
Am Donnerstag, dem 27 Mai 2010 haben wir zusammen mit der Klasse und mit paar Freunden eine Klassenfahrt nach Lodz gemacht.
den 27. Mai, Schneckle! Den!
Eine der Attraktionen ist der Besuch im Palmenhaus gewesen.
...mit ein paar...
dziekuje za poprawke
inni przyjaciele, to nie ein paar Freunde, Schneckle! Nie-nie!
To swoją drogą. Po wyrażeniach jak "mit paar Freunden" i nagminnym opuszczaniu rodzajników najłatwiej poznać Polaków w Niemczech :P
popros tych dwoje zeby twoja strone opuscili i przyszli moze pozniej,mit paar Freunden jest prawidlowo i popros ich zeby nie poprawiali tego co jest dobrze,a jak sa tcy madrzy to niech ci to przetlumacza to wtedy zobaczymy
liczba mnoga i tu sie nie koniecznie stosuje rodzajniki to tak miedzy nami
Dobrze? Chyba jak z Turkami obcujesz, bez obrazy.
...und das wär´s...die Luft ist raus...
Spytaj kogokolwiek jak to brzmi bez.
Da träumst du wohl...
Nein! Teraz kolej na pyskowki... Normalka!
translatorki do lapek madrale
Turcy maja duzo wiecej kultury i rozumu jak ty i przbywam chtniej z turkami rosjanami niemcami i przedstawicielami innych nacji jak z polakami twojego pokroju,u innych widzisz zdzblo w oku a u siebie belki nie zauwazasz
jezz wismr´s, diego-baba od lat uzywa translatorkow i dlatego taka kumata...
Diego Wielkie dz za to co już napisałeś i błagam o resztę i nie przejmuj się niczym wiec że ja cię cenie.
nie zrozumiałem, może dlatego, że wystrzegasz się znaków diakrytycznych i logicznego formułowania wypowiedzi
Das Palmenhaus ist in einer malerischen Landschaft gestanden.
nie mam czegos takiego w posiadaniu uzywam tylko wlasnej wiedzy i m.word 2010
dlatego jestem znowu tutaj bo to w koncu dla ciebie a oni niech tam sobie pisza
Man hat in drei Abteilungen die ganze Anlage geteilt.
Na pewno masz wyłączoną kontrolkę poprawności języka nie-mieckiego! Wężykiem, Jasiu! Wężykiem!
Jede Abteilung ist für anderen Pflanzenarten geeignet.
W przyszly piatek bedziesz mial twojego wymarzonego gotowca. Spoko!
Temat przeniesiony do archwium.
1-30 z 48
poprzednia |

« 

Pomoc językowa - Sprawdzenie

 »

Studia językowe