przetłumaczenie opisów do starych zdjęć

Temat przeniesiony do archwium.
Brak wkładu własnego

Wpis zamieszczony (lub przeniesiony) do grupy "Brak wkładu własnego" oznacza, że autor wpisu nie zadał sobie trudu samemu spróbować poradzić sobie z zadaniem lub prośba o tłumaczenie została przepuszczona przez Google Translator. Jeśli ktoś z użytkowników forum ma czas i ochotę może odpisać na taki wpis ale jeśli takiej odpowiedzi nie będzie - nie ma co się denerwować - po prostu nikomu nie chce się odrabiać zadań za kogoś ;-)

Dlatego zachęcamy do własnych prób - szansa na odpowiedź jest znacznie większa.

Powunden to jest nazwa mojej miejscowości. Obecnie Powodowo. Tłumaczenie proszę przesłać na e-mail: [email] lub odpowiedzieć na tej stronie. DZIĘKUJĘ

1) Luftaufnahme mit Blick auf den Gutshof Adl. Powunden und auf das Dorf mit der Straße Alt Dollstädt – Hohendorf

2) Blick vom Dorf bzw. Chaussee Alt Dollstädt – Hohendorf über Gut Adl. Powunden; links der Mastschweinestall, dann der mittlere Hochbau ist der Kutscherwagenstall, links anschließned der Kutschpferdestall; die Lindenallee dahinter führt zum Gutshaus, im Hintergrund die Drausenseeniederung, ganz vorne unten der Obstgarten, im Bau das Inspektorenhaus

3) Gutshaus Rittergut Neu Powunden von der Gartenseite; Besitzer: Margarete und Otto Zimmermann

4) Das Gutshaus Adl. Powunden von der Parkseite; Inhaber Bochert; 2. Hälfte 18. Jh.; eingeschossiger Putzbau, E-förmiger Grundriß, in der Fassade Dreiecksgiebel, im Innern geschnitztes Treppengeländer

5) Vorderseite des Gutes Adl. Powunden mit Grünfläche, Verandavorbau, Haus im klassizistischen Stil

 »

Pomoc językowa - tłumaczenia