PROSZEE !!

Temat przeniesiony do archwium.
Brak wkładu własnego

Wpis zamieszczony (lub przeniesiony) do grupy "Brak wkładu własnego" oznacza, że autor wpisu nie zadał sobie trudu samemu spróbować poradzić sobie z zadaniem lub prośba o tłumaczenie została przepuszczona przez Google Translator. Jeśli ktoś z użytkowników forum ma czas i ochotę może odpisać na taki wpis ale jeśli takiej odpowiedzi nie będzie - nie ma co się denerwować - po prostu nikomu nie chce się odrabiać zadań za kogoś ;-)

Dlatego zachęcamy do własnych prób - szansa na odpowiedź jest znacznie większa.

1-30 z 42
poprzednia |
Przetłumaczcie to dla mojej przyjaciółki bardzo bede wdzięczna!!

Hahha A może jak będziecie miec koncert w Polsce w Warszawie 13 pażdziernika to może będziesz miał ochote przyjechac do mnie na jakąs kawe co Ty na to?Wiem że to tylko marzenia :( Dobra ja już kończe Jak wrócisz z ciężkiej pracy to nie odpisuj mi od razu odpiszesz mi jak nie bedziesz zmeczony .Papa
(zmieniam nieco skladnie, co by calosc listu lepiej brzmiala).

Es wäre schön, wenn Du am 13.Oktober, also an dem Tag des Konzertes in Warschau, meine Einladung zum Kaffee annehmen würdest. Ich weiss, es ist unmöglich.
Ok, ich werde enden. Wenn Du nach der schweren Arbeit zurück nach Hause kommst, dann ruhe Dich gut aus, und erst dann, wenn Du nicht mehr müde sein wirst, antworte mir auf meine Nachricht.
OK. A jak zmienmiłaś możesz przetłumaczyć po polsku? zobacze czy może tak być ?
Z góry Dziękuje ślicznie:*
Sens zdan nie zostal zmieniony.
Moje tlumaczenie:

Byloby wspaniale, gdybys 13. pazdziernika, a wiec w dnui koncertu w Warszawie, mogl przyjac moje zaproszenie na kawe. Mam jednak swiadomosc tego, ze jest to niemozliwe. No dobrze, bede konczyc. Gdy wrocisz do domu po ciezkiej pracy , pozwol sobie na wypoczynek. I dopiero wtedy, gdy nie bedziesz zmeczony, odpisz mi na moja wiadomosc.
Dziekuje Asiu :*:* Tak lepiej brzmi :):)
no problem:)

ps. do kogo Wy tak piszecie? :D
dołanczam się do pytania :)
dołączam * :P

Darf ich raten: Tom K ?
Hier ist die Lösung, oder? ;-)
http://www.ticketonline.pl/portal/start.jsp?wid=5
Bluemchen :) - Was verstehst Du von Romantik ?
Vielleicht möchten sie sich irgendwo unter vier Augen treffen :)
Soory ale nie "PISZECIE"tylko pisze
pisałam wam 1000 razy że pomagam mojej przyjaciółce pisac listy bo ona nie ma internetu.a nieważne z kim!!!!!Prosze nie zadawajcie już mii tego pytania!!
pOzDrAwIaM ...
ja chyba wiem do kogo! US5 myle sie? :)
Jedna jakaś normalna :)
Tak!! Jak was To tak bardzo interesuje to dokładnie do Richie'go. :] Bardzo jej się podoba a ja jej poprostu pomagam...:P
chcialam sie dowiedziec, ktory to jest i przypadkowo natrafilam na to nagranie...

http://www.myvideo.de/watch/11374
Richie (tak naprawdę Chris) jest z Illanois i nie mówi po niemiecku...
Ale on też normalnie odpisuje po niemiecku !!!!!
Justyno, oklamano Cie...
genau...
może...:( dokładnie to moja psiapsiółe
Asienko pomożesz mi to przetłumaczyć??Chce napisac list do mojej 2 przyjaciółki która mieszka w niemczech proszzee przetłumacz:

Kochana Nicoletta!!
U mnie wszystko ok. Juz za 5 dni rozpoczynam rok szkolny bedzie cięzko ale myśle że dam rade. :) I co przyjedziesz do mnie na Boże Narodzenie? A jakie masz informacje? Myślałam że już o mnie zapomniałas..:( Też Cię bardzo Kocham i Bardzo tęsknie za Tobą.Ja też nie umie pisac dobrze po niemiecku.Ale ty dajesz sobie rade z Polskim :):) Słodkie buziaczki.
a to ja, by poprawic Tobie, wlasciwie to Twojej przyjaciolce humor, zaproponuje wam pisanie wiadomosci do niego w jezyku angielskim!
o, i co Ty na to?!
teraz to juz na pewno bedziecie miec pewnosc,
ze on was rozumie!:)

(i istnieje nawet takie forum! podobne zreszta do tego...)

Pozdro!
co znaczy zdanie : Krieg immernoch 'n flasch, wenn man deinen Namen nennt. prosze mi przetlumaczyc
Liebe Nicoletta !
Bei mir ist alles OK. In 5 Tagen beginnt für mich die Schule: Es wird nicht leicht sein, aber ich denke, dass ich es hinkriege J. Kommst für Weihnachten zu mir ? Welche Informationen hast Du? Ich dachte, dass Du mich schon längst vergessen hast... :(.
Ich lieb dich auch und ich vermiss dich sehr. Ich kann auch nicht gut deutsch schreiben. Aber du kommst zurecht mit Polnisch J
Dicke Bussis.
Deine Justina
tam gdzie jest J ma myć smile
* Kommst du zu mir wenn es Weihnachte ist ?
* Weihnachten
Bei mir geht es gut. Schon in fünf Tage beginne ich das neue Schuljahr. Es wird schwer sein, aber ich hoffe, ich schaffe es:)
Weisst Du schon, ob Du zu mir zu Weihnachten kommst? Weisst Du schon etwas davon? Ich dachte mir, dass Du mich schon vergessen hast...
Ich liebe und vermisse Dich ebenso sehr!
Ich kann auch nicht so gut auf deutsch schreiben, aber wenn es um Deine Polnisch-Kenntnisse geht, da muss ich sagen, dass ich von Dir begeistert bin!

Liebe Grüße,
Deine Justina



Prosze :)
a oto moja propozycja :)
(mysle "zu Weihnachten")
Aśka! jesli mozesz przetlumacz mi zdanie: Krieg immernoch 'n flash, wenn man deinen Namen nennt.
MetroPole 29 Sie 2007, 13:31 odpowiedz Zgłoś wpis do usunięcia
Dalej jeszcze dostaje flasha kiedy pada twoje imię

kriegen - dostać
Temat przeniesiony do archwium.
1-30 z 42
poprzednia |

« 

Brak wkładu własnego

 »

Pomoc językowa