z niemieckiego na jez polski

Temat przeniesiony do archwium.
Brak wkładu własnego

Wpis zamieszczony (lub przeniesiony) do grupy "Brak wkładu własnego" oznacza, że autor wpisu nie zadał sobie trudu samemu spróbować poradzić sobie z zadaniem lub prośba o tłumaczenie została przepuszczona przez Google Translator. Jeśli ktoś z użytkowników forum ma czas i ochotę może odpisać na taki wpis ale jeśli takiej odpowiedzi nie będzie - nie ma co się denerwować - po prostu nikomu nie chce się odrabiać zadań za kogoś ;-)

Dlatego zachęcamy do własnych prób - szansa na odpowiedź jest znacznie większa.

potrzebuje przetlumaczenia na jez polski,z gory dziekuje
. Isabell verbrachte ihre Kindheit ...
a. in einer Stadt.
b. auf dem Land.
cC. im Ausland.
2.2. Die Frauen in ihrer Familie ...
a. kochten vegetarisch.
b. suchten immer neue Kochrezepte.
c. pflegten die traditionelle Küche.
2.3. Für Isabell sind ... die wichtigsten Lebensmittel.
a. Fleisch und Fisch
b. Obst und Gemüse
c. Mehlspeisen
2.4. Sie würde kein Pferdefleisch essen, weil ...
a. sie Pferde nicht besonders mag.
b. Pferdefleisch nicht gut schmeckt.
c. sie Pferde für Freunde hält.
2.5. Isabell erzählt ...
a. vom Tierschutz in ihrer Region.
b. vom Beruf des Kochs.
c. von ihren Essgewohnheiten.
Isabell spędziła swe dzieciństwo:
a. w mieście
b. na wsi
c. za granicą

Kobiety w jej rodzinie:
a. gotowały dania wegetariańskie
b. szukały wciąż nowych przepisów kulinarnych
c. pielęgnowały kuchnię tradycyjną (preferowały ją)

Dla Isabell najważnieszymi środkami spożywczymi są:
a.mięso i ryby
b. warzywa i owoce
c. potrawy mączne


Nie zjadłaby koniny(mięsa z konia),ponieważ:
a. nie lubi zbytnio koni
b. mięso z konia nie smakuje jej
c. uważa konie za przyjaciół

Isabell opowiada:
a. o ochronie zwierząt w jej regionie
b. o zawodzie kucharza
c. o jej nawykach żywieniowych

 »

Brak wkładu własnego