jak będzie po niemiecku "i żyli długo i szczesli..

Temat przeniesiony do archwium.
Brak wkładu własnego

Wpis zamieszczony (lub przeniesiony) do grupy "Brak wkładu własnego" oznacza, że autor wpisu nie zadał sobie trudu samemu spróbować poradzić sobie z zadaniem lub prośba o tłumaczenie została przepuszczona przez Google Translator. Jeśli ktoś z użytkowników forum ma czas i ochotę może odpisać na taki wpis ale jeśli takiej odpowiedzi nie będzie - nie ma co się denerwować - po prostu nikomu nie chce się odrabiać zadań za kogoś ;-)

Dlatego zachęcamy do własnych prób - szansa na odpowiedź jest znacznie większa.

Jak będzie brzmiał po niemiecku zwrot

"I żyli długo i szczęśliwie"

;)


p.S. Potrzeba jest mi także odmiana czasownika "werden-stać się" oraz "antreten" do l.poj ;)
Und sie lebten lange und glücklich... ;-)

Ich werde
Du wirst
Er/sie/es wird
trete an
trittst an
tritt an

« 

Brak wkładu własnego

 »

Pomoc językowa - Sprawdzenie