Bardzo proszę o przetłumaczenie:( plissss

Temat przeniesiony do archwium.
Brak wkładu własnego

Wpis zamieszczony (lub przeniesiony) do grupy "Brak wkładu własnego" oznacza, że autor wpisu nie zadał sobie trudu samemu spróbować poradzić sobie z zadaniem lub prośba o tłumaczenie została przepuszczona przez Google Translator. Jeśli ktoś z użytkowników forum ma czas i ochotę może odpisać na taki wpis ale jeśli takiej odpowiedzi nie będzie - nie ma co się denerwować - po prostu nikomu nie chce się odrabiać zadań za kogoś ;-)

Dlatego zachęcamy do własnych prób - szansa na odpowiedź jest znacznie większa.

Hallo Wolf,
Przepraszam, że dopiero teraz odpisuję, ale nie miałam czasu przez święta.
Święta wielkanocne spędziliśmy trochę u rodziny no i oczywiście w domu. Z resztą ten czas tak szybko minął.
Teraz mama robi małe remonty w domu. Ewa pracuje. A ja piszę pracę magisterską - nie chce mi się, ale niestety muszę. W końcu pasowałoby zacząć szukać pracy!!
Bardzo mi się podobał Twój pomysł żeby przyjechać do nas do Polski oczywiście z May-Britt i Frederik. Zawsze jesteś mile widziany w Naszym domu. Zaproszenie nadal aktualne:) Czekamy na Was:)

Gorące pozdrowienia dla Ciebie, May-Britt i Frederik

P.S.: Nie wiem czy włączyłam to co miałam włączyć u mamy w komórce, bo nie bardzo rozumiem to co jest napisane w tym telefonie, mam nadzieję że się nie gniewasz, jeśli tego nie zrobiłam. Coś próbowałam ale nie wiem czy mi się udało:)
Cześć mógłby mi ktoś pomóc w tłumaczeniu takich życzeń:
Niech ten radosny dzień na zawsze Twe troski odsunie w cień, i niech sie śmieje do Ciebie świat, blaskiem szczęśliwych i długich lat!
Dobrze żeby się jeszcze rymowało cooo:)
Dzięki bardzo:)
Bardzo proszę o przetłumaczenie:)))

« 

Pomoc językowa - tłumaczenia

 »

Pomoc językowa - Sprawdzenie


Zostaw uwagę